Смертельное свидание - Д. К. Худ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дженна посмотрела на Кейна:
– Думаешь, убийца – правда жертва педофилов или родственник кого-то из девочек?
– У всех родственников железные алиби на время смерти жертв, – пожал плечами Кейн. – Мы исходим из того, что девочек пропало шесть, но их могло быть и больше. С другой стороны, эти шесть – не обязательно жертвы педофилов, мы просто так предполагаем, а доказательств связи исчезнувших детей с жертвами нет. – Он вздохнул: – То, что убийца – жертва насильников, самый очевидный вариант.
Дженна всмотрелась в записи, словно в них и пряталось то самое, недостающее доказательство.
– Месть – единственный мотив для убийства Прайса и Дорси, другого не вижу. Беда в том, что пропавшие дети так и не нашлись, и у нас есть всего три женщины, пережившие насилие в детстве: Лиззи Харпер, Анжелик Буваль и Пэтти Маккарти.
– Тяжело будет вытянуть из них больше ответов. Может, тебе повезет? Со мной они говорить не желают.
Дженна тяжело вздохнула. Существенной деталью были маски. Они оказали на девочек сильное впечатление, и надевали их педофилы, совершенно точно, с самого начала. Однако трое подозреваемых владели некой ключевой информацией о личности педофилов, хотя и не торопились ее разглашать. Дженна подумала об Анжелик Буваль: возможно, завтрашний разговор с ней поможет совершить столь необходимый в расследовании прорыв.
Кейн, было видно, о чем-то сильно задумался.
– Братья Буваль не говорили, где их сестра была во время убийств? – спросила его Дженна.
– В городе. Хотя к ним, пока они работали в костюмах, не приближалась. Клоуны ее пугают. – Кейн говорил, глядя вперед, только на дорогу. – В тот же день в городе была еще одна подозреваемая: я видел Пэтти Маккарти, она разве что не бежала от Стю Макгрегора, наряженного клоуном. Может, и ей клоуны не нравятся?
Дженна удивленно уставилась на него:
– Это еще не повод убивать кого-то. Клоунов много кто не любит, есть даже такая фобия.
– Все верно, называется коулрофобия. Просто я сомневаюсь, что наш убийца страдает именно ею. – Кейн бегло посмотрел Дженне в глаза и снова уставился на дорогу. – Как по мне, у нашего линчевателя некая форма ПТСР. Нечто вызвало в памяти болезненный эпизод из жизни и спровоцировало череду убийств.
– Прекрасно его понимаю. Я даже не удивлена, что убийства начались с наступлением праздника. Аниматоры по всему городу: клоуны в парке, фокусники на тротуаре. Надо будет выяснить, вдруг Прайс и Дорси работали на улицах на прошлой неделе. – Она сделала у себя пометку в блокноте. – Если в компании что-либо известно, я это выясню.
– Я уже проверил, – вздохнул Кейн. – Компания «Веселый праздник» не обслуживает уличные мероприятия. Аниматоров нанял муниципальный совет.
– Ну ладно, – снова взглянула на Кейна Дженна. – Итак, Харпер и Маккарти были вблизи мест преступлений, когда совершались убийства, а Анжелик Буваль присутствовала в городе в день, когда погиб Илай Дорси. Надо выяснить, была ли она в Блэк-Рок-Фоллз, когда умер Прайс.
– Завтра ее обо всем и расспросим, – сказал Кейн, сворачивая на подъездную дорожку. – Ну вот мы и приехали.
Подняв взгляд, Дженна увидела по бокам от широкой дороги просторные загоны с табунами за белой изгородью.
– Много же у них тут места…
– Да, у Глории, похоже, много разных пород. – Кейн остановился у белого крыльца внушительных размеров дома. – И она приготовила для нас нескольких коней на выбор.
К ним сразу же вышла молодая женщина лет под тридцать, с роскошными формами и каскадом рыжих волос. Джинсы на ней сидели так туго, что не скрыли бы вздутых вен на ногах, будь у нее варикоз. Едва Кейн вышел из машины, как Глория крепко обняла его и расцеловала в обе щеки.
– Здорово снова тебя видеть, Дэйв, – сказала она, держа его за руки, словно старого друга. – Я очень рада, что ты приехал.
– И я. Не возражаешь, если мы возьмем с собой собаку?
– Конечно же нет, глупыш! – лучезарно улыбнулась Глория.
Дженна вылезла из внедорожника и подошла к Кейну.
– Вы, должно быть, мисс Сондерс. Лошадей продаете?
– А, да, – сказал Кейн, не изменившись в лице. – Глория, это шериф Дженна Алтон.
Глория сделала вид, будто не замечает присутствия Дженны, и повела Кейна к огромному сараю, стоявшему на некотором удалении от ранчо. На ходу они о чем-то тихо переговаривались. Чутье велело Дженне вернуться в машину и ждать, однако она подавила бурлящее внутри нее возмущение и пошла следом.
– Вы живете одна, мисс Смитерс? – спросила Дженна с натянутой улыбкой.
– Разумеется, нет. Как бы я управлялась с таким хозяйством? – ответила Глория и вновь обратила все внимание на Кейна: – Есть вороной мерин – мне кажется, идеальный вариант, и две кобылы на выбор. Гнедая очень смирная, для неопытного наездника. – Она взглянула на Дженну чуть ли не с жалостью. – И есть серая арабская – своенравная девочка, но надежная.
Дженна не удержалась и взяла Кейна за руку:
– Я бы хотела лошадь с характером.
– Скажу Эрни, чтобы они их для вас оседлал. – Глория завела гостей в сарай, а сама отошла поговорить с помощником.
Дженна, пользуясь моментом, обратилась к Кейну:
– Какая милая леди. И почему она не замужем?
– Понятия не имею. – Помрачнев, Кейн нагнулся и почесал Дюка за ушами.
– Ты ей нравишься, – заметила Дженна, глядя вслед Глории. – Почему бы тебе не пригласить ее на свидание?
– Она не в моем вкусе, и, для протокола, у меня нет намерений с кем-либо встречаться. – Кейн возвел очи горе. – Я приехал сюда купить лошадь, – улыбнулся он. – Ты ведь знаешь, что значит «умасливать»? В этих краях надо быть вежливым и обходительным с теми, от кого тебе что-нибудь нужно. – И с улыбкой обернулся к Глории, которая как раз возвращалась к ним. – Я в этом большой спец.
Глава тридцать вторая
Джейн Стиклер всматривалась в темноту своей палаты. Тишина сводила с ума. Департамент шерифа перекрыл весь этаж, а днем у лифта еще и дежурил помощник. Медсестра говорила, что в отделение доступ ограничили и поэтому опасаться нечего. Однако на посту она сидела одна, да и то почти не отрывалась от книги.
Может, и правда никто не найдет Джейн здесь, однако при мысли об