Вся Агата Кристи в трех томах. Том 2. Вся Мисс Марпл - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— От чего — от этого? — озадаченно спросила Люси.
— От того, о чем я говорила, — сказала мисс Марпл. — Вы, главное, не волнуйтесь, — прибавила она ласково. — Правда, не нужно волноваться. Со дня на день должна приехать Элспет Магликадди.
— При чем тут это, не понимаю?
— Да, милая, вероятно. Однако, на мой взгляд, это важно.
— Как тут не волноваться, — сказала Люси. — Понимаете, мне стала небезразлична эта семья.
— Знаю, голубушка, вам это в самом деле трудно, потому что вас достаточно сильно влечет и к тому, и к другому, правда? Хотя и очень по-разному.
— О чем это вы? — сказала Люси резко.
— Я говорю о хозяйских сыновьях, — сказала мисс Марпл. — Вернее, о сыне и зяте. Удачно, что смерть унесла двух наименее приятных членов семьи и обошла стороной двух симпатичных. Для меня не секрет, что Седрик Кракенторп — очень привлекательный мужчина. Несмотря на склонность выставлять себя в худшем свете, чем он есть, и на способность выводить людей из себя.
— Меня он подчас просто бесит, — сказала Люси.
— Вот именно, — сказала мисс Марпл, — и вам это нравится, разве нет? Вы — особа с характером, схватиться с сильным противником для вас удовольствие. Да, в данном случае притягательность очевидна. Ну, и здесь же мистер Истли, тип мужчины, затрагивающий мягкие струнки души, похожий на обиженного мальчика. Что, конечно, тоже не лишено привлекательности.
— И один из них — убийца, — с горечью сказала Люси, — причем степень вероятности для обоих одинакова. Предпочтение, в сущности, отдать некому. С одной стороны — Седрик, которого нисколько не трогает смерть его брата Альфреда, смерть Гарольда. Сидит себе, донельзя довольный, строит планы о том, как распорядится Резерфорд-Холлом и твердит, какая прорва денег понадобится, чтобы все на корню перестроить, как ему вздумается. Я знаю, такому, как он, свойственно преувеличивать свою черствость, и прочее. Но ведь и это может быть удобной маской. Когда кругом говорят, будто твое бездушие напускное и на самом деле ты не таков. А ты, возможно, как раз таков. И даже более бездушен, чем кажется.
— Ах, милая моя, как я сочувствую вам, Люси.
— А с другой стороны — Брайен, — продолжала Люси. — Это звучит невероятно, но Брайен как будто искренне хотел бы жить здесь. Считает, что им с Александром жилось бы тут превесело, и носится с массой замыслов.
— Он ведь постоянно носится с каким-нибудь замыслом, правда? Если не с одним, так с другим.
— По-моему, да. И каждый звучит потрясающе, но у меня нехорошее чувство, что ничего из них не выйдет. То есть они оторваны от жизни. Сама идея прекрасна, но о трудностях, связанных с ее осуществлением, он просто не задумывается.
— Воздушные замки, фигурально выражаясь?
— И даже не фигурально. Воздушные в прямом смысле слова. Все так или иначе связаны с воздухоплаванием. Возможно, классному летчику-истребителю так и не суждено до конца жизни по-настоящему спуститься на землю… А Резерфорд-Холл, — прибавила она, — ему так мил тем, что напоминает тот громоздкий, безалаберный викторианский дом, в котором он провел свое детство.
— Вот как, — уронила мисс Марпл. — Ну, да… — И, бросив искоса быстрый взгляд на Люси, совершила своего рода словесный наскок: — Но это ведь еще не все, верно? Есть что-то, чего вы не договариваете.
— Ох, есть. И это «что-то» дошло до меня только дня два назад. Дело в том, что Брайен находился-таки в этом поезде.
— Который отходит в 4.33 с вокзала Паддингтон?
— Да. Понимаете, Эмма решила, что от нее тоже требуется отчет о том, чем она занималась двадцатого декабря, и подробно все перечислила. Утром — заседание комитета, потом — поход по магазинам и чай в кондитерской «Зеленый Трилистник», после чего, по ее словам, она поехала на станцию встречать Брайена. Я подсчитала, когда она пила чай и сколько это могло занять времени и получается, что она ехала встречать тот самый поезд — 4.33. Тогда я спросила Брайена, как бы между прочим, и он отвечал — да, правильно, и прибавил, что стукнул свою машину и отвез ее в ремонт, а самому пришлось ехать сюда на поезде, к великому сожалению, так как он не выносит поездов. Держался при этом абсолютно естественно. Оно, быть может, и так, но все же лучше бы не было его в этом поезде…
— А он, между тем, в нем был, — сказала задумчиво мисс Марпл.
— Что еще ничего не доказывает! Самое ужасное — все эти подозрения. Когда не знаешь наверняка. Да мы, пожалуй, и не узнаем никогда!
— Конечно, узнаем, дружок, — деловито проговорила мисс Марпл. — Потому что лишь этим просто так не ограничится. Одно насчет убийц я знаю твердо — не про них сказано, что от добра добра не ищут. Хотя в данном случае уместно было бы сказать — зла от зла. По крайней мере, — закончила мисс Марпл убежденно, — совершив второе убийство, они уже не способны остановиться. Вы только не огорчайтесь так сильно, Люси. Полиция делает все возможное, держит всех в поле зрения, а главное, совсем недолго осталось ждать, когда приедет Элспет Магликадди!
Глава 26
I
— Итак, Элспет, тебе вполне ясно,