Древние ассирийцы. Покорители народов - Йорген Лессеэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ходе дальнейшего изучения переписки Кувари стало известно, что среди его писем встречаются отправленные Ишме-Даганом, который упоминается также в других посланиях от людей с аккадскими именами. В письмах, которые Кувари получал из Ассирии, присутствует одна странность. Шамши-Адад использует при обращении к своему адресату стандартную формулу: «Скажи Кувари: так говорит Шамши-Адад» — лишь единожды. В другом письме он называет себя просто «царем». Но во всех других посланиях, найденных в Телль-Шемшаре, авторство которых может быть приписано Шамши-Ададу, он называет себя «господином» Кувари. Этому отсутствию единообразия вступительных формул писем можно дать всего лишь одно объяснение: в них отразились разные стадии политической зависимости Кувари от Ассирии. Причины выбора данных титулов пока неясны. Решение этой проблемы следует искать параллельно с ответом на вопрос об относительной последовательности писем, которую можно установить только на основании порядка, в котором происходили упомянутые в них события, насколько он известен или может быть восстановлен. Таким образом, пытаясь прояснить отношения между Ассирией и Шушаррой, а также между Шамши-Ададом и Кувари, мы столкнулись с рядом трудностей.
В самом длинном письме из найденных в архиве Телль-Шемшары и адресованных Шамши-Ададом Кувари, которое также, вероятно, является наиболее ранним из числа подобных сообщений, ассирийский царь описывает свои отношения с неким Яшуб-Ада-дом, которого он называет «ахазеянином». Вероятно, это значит, что данный человек происходил из страны Ахазим, завоеванной в период правления Шамши-Адада Ишме-Даганом после победоносного сражения с ее войсками и армией племен турукку, являвшихся ее союзниками (с. 85). Неясно, почему Шамши-Адад счел необходимым сообщить Кувари о недостойном поведении Яшуб-Адада. Однако следует обратить внимание на то, что в архиве Телль-Шемшары среди писем Кувари было обнаружено послание, адресованное Яшуб-Ададу. Отправил его человек, носивший хурритское имя, предположительно вождь племени, жившего в горах недалеко от Шушарры. Можно ли отождествить этого Яшуб-Адада с предателем, на которого постоянно жалуется Шамши-Адад из-за того, что тот не сдержал ни одного своего обещания? Находился ли Яшуб-Адад рядом с Кувари, когда тот получил письмо? Или Кувари получил следующее послание как раз тогда, когда собирался заключить с ним союз?
«Скажи Кувари: так говорит Шамши-Адад. Конечно, ты слышал о враждебном поведении ахазеянина Яшуб-Адада. Ранее он следовал за людьми из Шимур-рума[28]. Затем он покинул [то есть бросил] людей из Шимуррума и последовал за турукку. Потом он оставил турукку и последовал за племенем яиланум[29]. Затем он покинул яиланум и последовал за мной. Теперь он оставил меня и ушел с человеком [то есть царем] Какмума, и всем этим царям он приносил клятву. С тех пор как он завел дружбу с этими царями, прошло менее трех лет. Когда он подружился со мной, он принес передо мной клятву в храме бога Адада в Ар-рапхе, и в городе Аиннум на берегах [Малого] Заба он снова поклялся мне, и я принес клятву ему. Дважды он приносил мне клятву. С тех пор как он держал край моего одеяния[30], я не забирал ни серебро, ни скот, ни овец из его страны, и я не захватил ни одного города в его земле.
Теперь он поклялся стать моим врагом и ушел вместе с человеком из Какмума. Он водит дружбу с царем и приносит ему клятву, но, хотя он водит дружбу с царем и приносит ему клятву, он выступает как враг царя, с которым он дружил прежде, а что касается царя, с которым он водит дружбу, он [меняет?] свою дружбу и вражду раз в месяц […].
…Почему Кушийя остается с тобой? Освободи его и отправь его ко мне не позднее, чем […] числа этого месяца. Пошли его ко мне до того, как снег перекроет горы и дороги. [Ему следует отправиться по дороге] из Заели в Шезиббу, из Шезиббу в Зикум, из Зикума в Урау, из Урау в Лутпиш, (а) из Лутпиша в страну Хабуратум. Если это не может быть сделано, потому что снег уже перекрыл горы и дороги, и (поэтому) он не может ехать, тогда пусть остается с тобой. В этом случае вы оба должны отправиться [позднее?] и […]».
Историческая ценность этого письма заключается не только в том, что страна Какмум названа в нем противником Шамши-Адада, с которым ему пришлось столкнуться во время восточного похода. Хаммурапи одержал победу над Какмумом на 37-м году своего правления (с. 68), когда он также захватил Туруккум. В 714 г. до н. э. эту страну снова упоминает Саргон II, говоря о ней как об оплоте сопротивления против ассирийской экспансии (с. 206). Вероятно, искать ее следует в горах к востоку от равнины Рания. Кроме того, в процитированном выше письме сказано, что в то время Аррапха [Киркук] находилась под контролем Шамши-Адада. О Кушийе мы не знаем ничего, помимо сведений, содержащихся в этом послании. Однако проложенный для него маршрут крайне интересен для нас. Из другого письма, найденного в Телль-Шемшаре, становится понятно, что город Заели, очевидно, находился гораздо южнее от нее, на берегу Малого Заба. Данный факт свидетельствует о следующем: сообщение страны Шушарра с окружающим миром происходило по течению реки, и этот маршрут никогда не пролегал по горам, расположенным к западу, за областью вокруг Кей-Санджака.
О том, что город Кабра также перешел под контроль ассирийцев, когда были составлены письма, адресованные Кувари, свидетельствует следующее послание от Шамши-Адада:
«Скажи Кувари: так говорит твой господин. Если до того, как ты получишь это мое письмо, ты уже покинул Шушарру, чтобы прибыть ко мне, ты не должен [готовиться к тому, чтобы] привезти ко мне старейшин страны, а также тяжеловооруженные войска. Тебе следует приехать одному со своими слугами. Ты должен прибыть на 15-й день с момента отправки этого моего письма и в конце месяца предстать передо мной в Шубат-Энлиле. Если, однако, дело обстоит иначе и это мое письмо настигнет тебя, пока ты еще там [в Шушарре], ты не должен уезжать ко мне: не приезжай, но останься до тех пор, пока я не напишу тебе. Как только я доберусь до Кабры, я напишу тебе, и тогда ты должен взять старейшин страны и тяжеловооруженные войска с собой и приехать ко мне. Так как [твое] письмо задержалось в пути, я, со своей стороны, не терял времени, посылая [свое] письмо. Я отправил его тебе обратной почтой. Это твой слуга задержался в пути. Он не приехал до 25-го дня месяца. Надеюсь, ты осведомлен об этом!»
Судя по этому письму, кажется вполне вероятным, что переписку Шамши-Адада с Кувари следует датировать периодом, последовавшим за победоносным походом ассирийского войска против Кабры, о котором Ишме-Даган не приминул сообщить находившемуся тогда в Мари Ясмах-Ададу (с. 117). Именно эту кампанию Шамши-Адад приводил в пример своему младшему сыну. Во время данного похода, завершившегося подчинением Кабры, сам царь, согласно другому письму Ишме-Дагана брату в Мари (переведено на с. 116), захватил город Аиннум, располагавшийся на Малом Забе. Именно там предатель Яшуб-Адад второй раз поклялся в том, что он будет союзником Ассирии (с. 234).
Насколько нам известно из писем, найденных в Мари, когда умирал Шамши-Адад, ассирийскому влиянию в Шушарре угрожали турукку и, возможно, те же самые горные племена, которые положили конец ассирийскому контролю над этой местностью (с. 121). Однако тогда, когда Кувари получал письма от Шамши-Адада, турукку, очевидно, поддерживали мирные отношения с ассирийцами. Их военачальник Лидайя, один из противников Ишме-Дагана в битве у города Ута (с. 128), стоявший во главе войска, выступившего против Шушарры (с. 123), упоминается в письмах из Телль-Шемшары как союзник ассирийцев.
«Скажи Кувари: так говорит твой господин. Я слышал письма, которые ты послал мне. Лидайя прибыл ко мне и встретился со мной. Пока мы не захватим город Нурругум, он останется со мной. Как только Нурругум будет взят, он отправится вместе с армией в страну Ахазим. Проследи за тем, чтобы осадные башни были спущены по реке в город Заели, чтобы они были доступны для армии. Когда […].
Скажи Кувари: так говорит твой господин. Когда ты был у меня, я сказал тебе следующее: «Что касается турукку, которые на пути… ты должен содержать столько их, сколько сможешь прокормить. Если ты не в состоянии прокормить их, отправь их ко мне». Вот что я сказал тебе. Разве не радовался я тому, что они должны были остановиться там? Разве это не город в нашем округе [который включен]? [Разве не говорил я] следующее: «Размести многочисленную армию и удовлетвори все их требования». […]… Но почему они сейчас передвигаются без твоего слуги? […]… Пусть твой слуга ведет их и пусть он приведет их ко мне в полном здравии, чтобы они не пропали по пути. Если эти приготовления не будут сделаны и враг неожиданно нападет на них, не пойдут ли они после этого куда-то еще?
Кстати, имеются те, кто предстал передо мной. […] Приговоренных, которые предстали предо мной, я отослал к тебе. Ты должен поступить с ними справедливо. Тирвеншени и Зилийя, его брат, которых ты удерживал, — ты должен отослать их ко мне. Но с теми, кого я отослал к тебе, ты должен обращаться в соответствии с оглашенным им приговором».