Любовь под прикрытием - Женя Арнт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пойдём уже, — цокаю и тяну руку Флойду.
— Пошли, — улыбается, в миг оказываясь рядом, мягко прикладывает руку к пояснице, подталкивая к выходу. Я спиной чувствую этот недовольный взгляд Франко, от чего становится так приятно на душе.
На выходе замечаю крутую тачку — жёлтый Ламборджини. Кажется я работаю в какой-то другой полиции, потому что денег на такую роскошь у меня нет. Бывший открывает передо мной дверь, помогая сесть в пассажирское сидение, мягко придерживая за руку. Его близость приятна, она не такая, как с Франко — огненно-поглощающая, и не такая как с Майком — бережно-нежная. Нет. Мне не хочется страстно целоваться с ним или дружески обниматься. Флойд — это как воспоминания из юности, когда ты наивна, беззаботна и полна надежд. Как вкус бабушкиных пирожков, как выпускной в школе, как первое свидание.
— Всё нормально? — спрашивает Флойд, поворачиваясь ко мне корпусом.
— Волнуюсь, — признаюсь на выдохе.
— Я не дам тебя в обиду, Куколка, — говорит, переходя на шёпот, подтверждая слова лёгким касанием руки.
Столько лет прошло и мы оба изменились, я совершенно не знаю нынешнего Флойда, однако это старое прозвище вызывает ностальгию, заставляя улыбнуться. Я давно отпустила те чувства и обиду, поэтому спокойно и размеренно ощущаю себя рядом с ним, сердце не бьётся быстрее, дыхание не сбивается. Да и как бы это могло произойти, если в сердце совсем другой человек. Бесится сейчас наверное, сгорая от ревности, продумывает как незаметно закопать Флойда. Забываю о волнении, деле, Миллере, вспоминая родной образ.
Чёрта с два я сегодня умру — должна вернуться к любимому. Особенно, когда всё только-только стало хорошо, ну как стало, я надеюсь на это, мы ведь так и не поговорили после поцелуя. В то мгновение растворилось окружающее пространство, а все проблемы стали вдруг не важны. Франко целовал меня, а я отвечала со всей страстью, на которую была способна, говорила поцелуем то, что не могла передать словами. А потом приехал Орландо прояснить детали его роли на американской вечеринке, поэтому нам пришлось оторваться друг от друга и делать вид, что ничего не произошло.
Подъезжаем к огромному особняку в пригороде. Повсюду живые скульптуры из цветов, каменная дорожка, во дворе фонтан с двумя ангелочками. Я не специалист по особнякам, но тут красивее, чем у Моретти. Сам дом больше похож на настоящий замок, готический стиль с черной крышей, арки с заострённым верхом, высокие колонны.
— Дом очень красивый, наверное внутри ещё лучше, — восхищённо делюсь впечатлениями со спутником.
— Пошли, проверим, — смеётся Флойд, подавая мне согнутый локоть.
На входе нас встречает здоровый качок, прося приглашения, получая их — открывает дверь, являя настоящую сказку. Зачарованно осматриваю дом, я была права — внутри ещё лучше.
— Добро пожаловать, Габриэлла, Витале, — здоровается приятный молодой человек с американским акцентом, протягивая фужеры с шампанским. — Меня зовут Роберт, можно просто Боб. На сегодня я хозяин этого вечера.
Здороваемся по всем правилам этикета, отпиваем по глотку и ведём светские беседы. Как инструктировали Витале и Франко — обсуждение важных вопросов происходит тет-а-тет за закрытыми дверями, а с виду это обычная вечеринка.
Мы с Флойдом тихо переговариваемся, обсуждая знакомые лица, это место настоящий рассадник самого концентрированного зла Италии. Некоторые косятся на нас, явно понимая что мы не Моретти, но никто не выступает открыто, кидаясь обвинениями. «Интеллигенция».
Разделившись с Флойдом, обхожу дом, делая вид что осматриваю картины, на самом деле внимательно слежу за гостями и входом. Пузырьки шампанского немного ударили в голову, снимая напряжение, я еле сдерживаюсь не налакаться волшебной амброзией прямо сейчас, чтобы расслабить натянутую нервную тетеву. Всегда уверенная в себе и бесстрашная перед лицом опасности, я трясусь от одной мысли встретиться с Миллером, снова и снова переживая те страшные дни в подвале.
— Он здесь, — шепчет на ухо мой спутник.
Игра началась…
Глава 55. Франко Бруно
— А тебе можно? — ведёт подбородком Майк на бокал вина в моих руках.
— Это вообще-то лекарство, — отвечаю абсолютно серьёзно.
Лекарство от ревности, чтобы не поехать следом за голубками и не поотрывать пакли Орландо, которыми он мою женщину лапал. Ревность неприятное чувство, неуместное в данной ситуации, вообще не мне об этом думать, однако как представлю этого говнюка, трогающего Айрис — так самовольно кулаки сжимаются. Хочется спрятать её ото всех, чтобы была только моей и только для меня. О, дожили, теперь я точно звучу как маньяк-психопат.
— Ну что там, доехали? — спрашиваю Майка, внимательно следя за его действиями.
Айрис с Орландо поехали выманивать Миллера, Витале с Джо — задерживать Миллера. Меня же, как самого больного, оставили дома вместе с «Митником» (прим. известный хакер). Вот его убивать я пока передумал, их отношения с Ириской покрыты таинственным флёром, всё ещё не до конца мне понятны, но я определенно не чувствую в нём соперника. Не знаю как Айрис, но я уже всё решил после поцелуя в гостиной. Может под венец её потащить, чтобы не убежала? Если захочет, конечно.
— Псевдо Моретти на месте, настоящий неподалёку, — отсчитывается Майк. — Ждём главную звезду вечера.
Как там говорят, «Хорошее начало — половина дела»? (Ит. Пословица). Буду верить что так.
Шаг 1. Инкогнито. Вместо прямой атаки на загородный дом для получения информации, использовать нескольких наших людей под видом обслуживающего персонала.
Молодой парень в костюме официанта и с мини камерой в галстуке-бабочке, активно разгуливает по особняку американцев, подслушивая разговоры гостей. Конечно, всех интересует кто эти проходимцы и где настоящие Моретти, только трусы никогда не зададут вопрос открыто. А ещё прошёлся слушок, что сюда приедет сам Сатори, всё время забываю, что личного знакомства удостаивались немногие. И про меня, конечно, не забыли, проказники.
Толку от этого не то, чтобы много, но мы теперь знаем список гостей и чего от них ожидать. Вспыльчивых и неуравновешенных лучше сразу изолировать, чтобы потом не разгребать последствия.
Другой наш парень, тот, что занимается парковкой машин, внимательно следит за приезжающими гостями, также информируя нас через камеру. У Миллера нет ни единого шанса проскочить незаметно.
Шаг 2. Слежка. Установить наблюдение за поведением Миллера, органично, не вызывая