Категории
Самые читаемые книги

Дочери тьмы - Лиза Смит

Читать онлайн Дочери тьмы - Лиза Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 49
Перейти на страницу:

Но так как он этого не сделал, она ощутила вспышку гнева другого рода. «Ах так, значит, ты решил, что я недостойна стать вампиром… или кем-то там еще! Но для чего же я на самом деле привезла тебя сюда, в самое глухое место, какое только могла найти? Смотреть на звезды? Не думаю…

Я теперь не знаю, кто я, — вспомнила она с какой-то мрачной безнадежностью. — Боюсь, что я вот-вот преподнесу себе большой сюрприз».

— Ты не потянула себе шею? — спросил Эш.

— Может быть. — Мэри-Линетт слегка повертела головой из стороны в сторону, разминая мышцы.

— Растереть? — предложил он, стоя в нескольких шагах от нее.

Мэри-Линетт фыркнула, бросив на него пристальный взгляд.

На востоке над кедрами поднимался серп луны.

— Не хочешь пройтись? — спросила Мэри-Линетт.

— А? Да, конечно…

Они шли, и Мэри-Линетт думала о том, каково это — видеть туманность Кольцо собственными глазами. Она так страстно желала этого, что ее будто магнитом тянуло вверх.

Конечно, это чувство не было новым. Оно и прежде посещало ее много раз, и обычно все заканчивалось покупкой очередной книги по астрономии или еще одного комплекта линз для телескопа… Все это немного приближало ее к мечте.

«Но это совершенно новое искушение. Более сильное, чем я могла себе представить, от него захватывает дух.

Что, если я смогу стать чем-то большим, чем сейчас? Таким же человеком, но с более обостренными чувствами? Другой Мэри-Линетт, которая действительно сможет принадлежать ночи?»

Она уже знала, что очень изменилась, стала сильнее: разве она не надавала Эшу пинков? И неоднократно! Ее восхищала чистота неистовства Кестрель. Она понимала логику «убей или будешь убит». Она мечтала о радости охоты.

Что же еще нужно, чтобы стать ночным человеком?

— Я хочу тебе что-то сказать, — произнес Эш.

«Ободрить его или нет?» — подумала Мэри-Линетт.

Но Эш всего лишь спросил:

— Может, мы наконец перестанем воевать друг с другом?

Помедлив, Мэри-Линетт сказала серьезно:

— Не знаю.

Они шли по лесу. Кедры возвышались над ними, как колонны в гигантском разрушенном храме. Мрачном храме. А внизу стояло такое безмолвие, что Мэри-Линетт казалось, будто она прогуливается по Луне.

Она наклонилась и сорвала лесной цветок, пробившийся сквозь мох. Это был зигаденус ядовитый. Эш тоже наклонился и поднял отломившуюся ветку тиса, которая валялась у подножия старого дерева. Они не глядели друг на друга и шли, держась на расстоянии нескольких шагов.

— Знаешь, мне говорили, что это может случиться, — сказал Эш, будто продолжая совершенно другой разговор.

— Что ты приедешь в провинциальный городок и будешь охотиться за убийцей козы?

— Что однажды я полюблю… и это будет больно.

Мэри-Линетт не остановилась. Она не замедлила шаг, но и не ускорила его. Только сердце у нее сильно забилось от смешанного чувства страха и радости.

«О боже, это все-таки случилось… Не могло не случиться».

— Ты не похожа ни на кого, с кем я когда-либо встречался.

— Ты тоже.

Эш обдирал тонкую фиолетовую кору с тисовой ветки.

— Понимаешь, это трудно, потому что я всегда думал о людях… меня всегда учили думать…

— Я знаю, что ты всегда думал, — резко прервала его Мэри-Линетт. — Ты думал, что люди — отребье.

— Но, — настойчиво продолжал Эш, — дело в том… Я знаю, это звучит странно, но мне кажется, что я люблю тебя без всякой надежды на взаимность. — Он содрал еще кусок коры с ветки.

Мэри-Линетт не смотрела на него и не могла говорить.

— Я старался избавиться от этого чувства, но оно не уходит. Сначала я подумал, что если уеду из Верескового Ручья, то обо всем забуду. Теперь я знаю, это — как безумие: куда бы я ни уехал, это чувство всегда будет со мной. Я не могу избавиться от него. Поэтому нужно придумать что-то другое.

Внезапно у Мэри-Линетт резко изменилось настроение.

— Извини, — холодно сказала она, — но, боюсь, не очень приятно слышать, что кто-то любит тебя вопреки своей воле, рассудку и даже…

— …всем своим склонностям, — холодно закончил за нее Эш. — Да, я знаю.

Мэри-Линетт остановилась и взглянула на него в упор.

— Ты не мог читать «Гордость и предубеждение», — заявила она.

— Почему бы нет?

— Потому что Джейн Остен была человеком.

Эш загадочно посмотрел на нее и спросил:

— А ты откуда знаешь?

Хороший вопрос. Пугающий вопрос. Действительно, откуда ей знать, кто в истории человечества был человеком? А как насчет Галилея? Ньютона? Тихо Браге?

— Ну, Джейн Остен была женщиной, — нашлась Мэри-Линетт, отступая на более надежную почву. — А ты — шовинист и свинья.

— С этим не поспоришь.

Мэри-Линетт снова двинулась дальше. Эш последовал за ней.

— Ну а теперь я могу сказать тебе, что… гм… я вами бесконечно очарован и что я вас люблю?

Опять цитата!

— Твои сестры, помнится, говорили, что ты все время проводишь на вечеринках.

Эш все понял.

— Да, — защищался он. — Но по утрам после вечеринок я обычно долго валяюсь в постели. А в такие часы приятно что-нибудь и почитать.

Они шли не останавливаясь.

— Кроме того, мы с тобой — духовные супруги, — напомнил Эш. — Поэтому я не могу быть совершенно тупым, иначе я бы тебе не подошел.

Мэри-Линетт задумалась об этом. И еще о том, что слова Эша звучали почти робко. Он никогда не говорил так прежде.

— Эш, — произнесла она, — я не знаю. Думаю, мы не подходим друг другу. Мы совершенно несовместимы. Даже если бы я была вампиром, это ничего не изменило бы.

— Ну… — Хлестнув по стволу дерева тисовой веткой, Эш ответил так, будто почти ожидал, что к нему не прислушаются: — Ну, что касается этого… Думаю, что я мог бы изменить твое мнение.

— О чем?

— О том, что мы не подходим друг другу. Если бы…

— Что «если бы»? — после затянувшегося молчания спросила Мэри-Линетт.

— Ну, если бы ты меня поцеловала.

— Поцеловать тебя?!

— Я так и знал. Я был почти уверен, что ты не захочешь. — Он хлестнул веткой еще по одному дереву. — Впрочем, люди всегда так поступали.

Искоса наблюдая за ним, Мэри-Линетт спросила:

— Ты поцеловал бы трехсотфунтовую гориллу?

Эш не сразу нашелся что ответить.

— Ну, спасибо…

— Я не имею в виду, что ты на нее похож.

— Постой, не говори. Я угадаю. Я так же пахну?

Мэри-Линетт мстительно улыбнулась.

— Я имела в виду, что ты гораздо сильней меня. Стал бы ты целоваться с гориллой, которая может раздавить тебя одним движением, а ты перед ней совершенно беспомощен?

Теперь Эш искоса взглянул на нее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дочери тьмы - Лиза Смит торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...