Юный капитан - Горацио Олджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу попасть туда и поискать хоть что-нибудь.
– Если хочешь, иди, Джек. Я думаю, эти обломки будут тебе очень интересны.
До скал утеса Гемлок была добрая миля, но Джек быстро преодолел ее и, причалив лодку, помог Мэрион сойти на берег, а после спрыгнул сам.
– От этой новости даже голова закружилась, – сказал он, пока они шли к обломкам корабля, лежащим неподалеку на пляже.
– Да уж, Джек. Но не беспокойся: и мне, и матери ты так же дорог, как родной.
– Но я все-таки хотел бы знать, кто я на самом деле.
– Может, со временем эта загадка и разрешится.
Разбитый корабль лежал носом на скалах, а его корма выдавалась в сторону моря. Добраться до палубы оказалось несложно, и так как Джек отлично лазал, он вскоре очутился на борту и помог Мэрион подняться к нему. Настил палубы сильно прогнил, и прогулки по нему были небезопасными.
– Я спущусь вниз, – внимательно оглядевшись, сказал мальчик.
– Будь осторожен, Джек, не сломай там себе что-нибудь, – предупредила Мэрион.
– Надеюсь, ты со мной пойдешь?
– Думаю, нет. По крайней мере, подожду, пока ты не спустишься.
Джек осторожно спустился по прогнившему трапу. Внизу было грязно и темно. Он рывком открыл висевшую на одной петле дверь и заглянул в салон.
– Если бы я догадался взять с собой светильник, – побормотал мальчик, войдя в помещение.
Как и говорила Мэрион, с корабля вынесли все ценное. Не осталось никакой мебели; все кладовые и пассажирские каюты были пусты.
– Нашел что-нибудь? – окликнула Джека Мэрион.
– Ничего особенного.
– А мыши или пауки там есть?
– Нет, по крайней мере, не видно.
– Тогда я спущусь.
Вскоре Мэрион присоединилась к Джеку, и они вместе прошли по кораблю от носа до кормы. Их экскурсия оказалась очень увлекательной, и ребята провели внизу намного больше времени, чем собирались.
– Нам пора вернуться, Джек, – наконец сказала девушка.
– А куда торопиться? Мамы ведь нет дома, – ответил Джек. Теперь, когда Джек узнал, что миссис Риван ему не родная, привычное слово «мама» смутило мальчика.
Незаметно прошел еще почти час; ребята все ходили от одного конца корабля к другому. Вдруг Джек остановился и прислушался.
– Какой странный шум, Мэрион!
– Это ветер поднялся. Нам лучше поскорее вернуться.
– Ты права.
Джек взбежал по трапу, Мэрион – за ним. К их удивлению, небо покрылось тучами, и ветер сбивал воду залива в бесконечные волны.
– Нельзя терять времени! – воскликнул Джек. – Если так и дальше пойдет, будет слишком опасно переплывать залив.
Быстро, как только возможно, он помог Мэрион перелезть через борт, и они побежали к бухточке, где была привязана лодка. Но когда они уже собрались отчаливать, Джек вдруг испуганно вскрикнул:
– Весла! Их нет!
Увы! Покидая лодку, Мэрион зачем-то переложила весла на берег, и когда вода поднялась, их унесло течением.
Глава 4
На борту разбитого корабля
– Джек, что же нам делать теперь? – спросила побледневшая Мэрион, не в силах отвести взгляд от пустой лодки.
– Подожди, весла могут быть где-то рядом, – ответил мальчик. – Я поищу.
– Я тоже. Ах, мы должны их найти!
Они обыскали скалистый берег – и поблизости от лодки, и даже довольно далеко, но их поиски не увенчались успехом. Наконец, запыхавшись, они вернулись к лодке.
– Их нигде нет, это точно! – тяжело вздохнул Джек. – Вот беда!
– Нам нельзя здесь оставаться, Джек.
– Придется, Мэрион, пока я не найду весла или не сделаю что-нибудь вместо них.
– Как же ты собираешься это сделать?
– Можно взять доски с корабля.
– Но у тебя ведь нет инструментов!
– У меня есть крепкий складной нож.
– Это займет много времени. Ой, смотри, уже начинается дождь!
Действительно, начался дождь. Он быстро усиливался, и ребята вернулись к кораблю в поисках укрытия.
– Я не против того, чтобы остаться здесь, пока не кончится дождь, только я не хочу, чтобы мама волновалась, – сказала Мэрион, когда они спрятались от дождя.
– Я тоже. Только мы не знаем, вернулась ли она уже домой.
Вскоре дождь усилился; где-то вдалеке послышались раскаты грома. Но, сидя на скамейке у стены в каюте, ребята чувствовали себя в безопасности.
– Кажется, лить будет всю ночь, – сказал Джек через час, в очередной раз высунувшись наружу и взглянув на небо.
– Ох, только не говори, что нам придется здесь ночевать! – воскликнула Мэрион.
– Может быть.
– Но я не хочу оставаться здесь всю ночь!
– Боишься призраков? – Джек коротко рассмеялся.
– Нет, Джек. Но согласись, что здесь не так уж уютно.
– Это точно. Но не это самое плохое.
– А что же?
– Не забывай, что у нас нет ни еды, ни воды.
– Ой, правда. Но мне пока и не хочется пить или есть.
– Да, только утром захочется, Мэрион.
– Наверное, но если жажда замучит, можно попить и дождевой воды.
Прошел еще час; шторм только усиливался. Молния сверкнула поперек неба, осветив корабль от носа до кормы, и тут же его накрыла ночная тьма.
– Теперь нам никак не добраться до берега, даже с веслами, – уныло заметила Мэрион, прислушиваясь к завыванию ветра.
– Ты права, Мэрион. Бог мой, как дует!
Вдруг с палубы до них донесся звук шагов.
– Кто-то идет! – воскликнул Джек и посмотрел вверх через входной люк. – О, это же старина Бен!
Мальчик был прав: это был верный Бен с корзинкой в руках.
– Мэрион, Джек! Вы там, что ли? – послышался беспокойный голос.
– Да, Бен! – в один голос крикнули ребята.
– Ты что-то принес? – спросил мальчик.
– Я подумал, вы ждете старину Бена, – ухмыльнулся старый негр. – Видел я, как вы уплыли, но не видел, чтобы вернулись, и я сказал себе: «Ох, застрянут они на этом корабле». А потом я подумал, что у вас и поесть-то ничего нету. Вот я и приковылял, и кое-что вкусное для вас с плантации захватил.
Старик протянул корзинку. Он промок насквозь, вода ручьями стекала по его одежде.
– Бен, ты сокровище! – радостно воскликнула Мэрион и благодарно похлопала его по мокрому плечу. Бен широко улыбнулся. Он всегда был на особом счету на плантации семьи Риванов и, получив свободу, не перестал по-доброму относиться к бывшей хозяйке и ее детям.
– Спасибо, Бен, ты нас сильно выручил, – сказал Джек. – А мама знает, что мы здесь?
– Я сказал, что иду сюда, полагая, что вы здесь, сэр, – ответил Бен.
Он принес все необходимое, включая тарелки, кружки, ножи и вилки, поэтому вскоре для ребят был приготовлен маленький стол. А негр пошел на другой конец корабля, чтобы выжать свою мокрую одежду.
– Как мило с его стороны, что он пришел к нам, – сказал Мэрион. – Должно быть, нелегко было доплыть сюда.