От первых слов до первого класса - Александр Гвоздев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
говорит свои слова. Например, говоришь "петух", он повторяет *куку'*: следовательно, ассоциированы разные слуховые и произносительные образы. Но интересней, что, например, говоришь "собака", а он повторяет *а'мка*, хотя у него слово *сяба'ка* имеется и употребляется часто. Очевидно, при слушании значение вызывает более привычный произносительный образ, несмотря на наличие звукового, который должен бы поддерживать несколько менее привычный или, точнее, более новый вариант.
(1, 10, 10).
*Ко'ля!* - колос. Он мне показал ржаной колос, и ему сказал "колос". После он вновь увидел его и с радостью закричал. *Лю'ки* - руки - указывания на руки. Потом сейчас же, показывая мне одну руку, говорит *люка'*. *Глясь* - грязь. Говорит, показывая выпачканную руку. То же говорил и раньше. Совершенно одинаково со словом "глаз". Говорит, имитируя связную речь, различные бессмысленные звуки. В них вкрапливаются и знакомые слова. Сейчас, например, мелькали *ни'ська, Лю'ницька, ма'ма* (книжка, Рунечка, мама).
Такие речи иногда продолжаются по нескольку минут. *Па'чька, па'цька* -палочка, которая теперь является его любимой игрушкой. Утром он положил ее на кровать и сказал: *Па'цька ба'ба'* - палочка бай-бай. Вообще почти о всех своих игрушках он говорит "баба" (спит), уложив их. *Хацю* - хочу. Произнес с чистым ч, но только очень мягким. Ч' начинает появляться ив других словах. Но потом опять говорит *цита'ць ацю'* - читать хочу. *Али'ть* - налить. Сегодня он произнес *уо'да* - вода - су слоговым и перестановкой ударения. Но тотчас же сказал *бадя' нёга* воды много. *Галя'нда, глянда', глянця', калянда'* - карандаш. Я ему сказал "карандаш", и он всячески старался усвоить это трудное слово.
(1, 10, 13).
*Па'па да'ля купа'ля* - папа дрова покупал. Я вернулся домой с покупки дров, и он встретил меня этим возгласом. *Глиди'* - гляди: уставил все игрушки и с торжеством заявил мне. *Калько'ль* - колокольчик. *Ло'сiть* - лошадь. Но называет лошадь и тпру' (с губным р).
*Та'ли* - старик. Называет так матрешку-старика. Ударение на первом слоге, но разница слогов по силе чрезвычайно мала, они почти равны, и иногда он говорит это слово с ударением на первом слоге. Так же произносит *даля'* - дрова. *Маки'* - башмаки. Говорит, указывая на мои штиблеты, когда я их снимал. *Мася'ля, мася'ля* - самовар. Говорит второй день. Интересно совпадение с произношением Толи (двоюродного брата Жени, годом старше его), который в прошлом году говорил *масяра'*. Может быть, удобней артикулировать, начиная с губных и переходя к зубным? Так, сегодня я сказал Жене: "Эх ты немец" - он повторил *ме'нiц*. *Таня'* - вот она. Произносит также *тана'*. Говорит, когда указываешь на любой предмет и задаешь вопрос, где этот предмет. Род слова, обозначающего предмет, в его ответе роли не играет. Женя достал из коробочки несколько гривенников и стал их перекладывать. На мой вопрос, что это, ответил: *Пуби'* - пуговицы. Но когда Вера сказала ему - "деньги", он стал говорить очень чисто *де'ньги*. Это слово по отношению к бумажным деньгам он уже знает. Когда я его сейчас снова спросил, он ответил: *Бу'би*, но тотчас поправился: "деньги"; после опять говорил *бу'бу*. *Ба'ба, ле'п купа'ля* - баба хлеб покупала. Увидел в окно женщину с хлебом и сказал несколько раз. *Пи'с па'ф ёй-ой-о'й, убига'ля ся'ньцик мо'й* -пиф, паф, ой-ой-ой, убегает зайчик мой. Я ему несколько раз прочел эту присказку. Он сначала повторял отдельные слова, а потом сказал все, сохраняя ритм, тогда как перед этим он, нарушая ритм, говорил только те слова, которые понимал.
(1, 10, 14).
*Фа'мпа* - лампа. Произнес, указав на лампу. *Тюка'* - чулок. По-видимому, из "чулка". Особенностью является замена ч на мягкое т, а не мягкое ц. *Се'нька... кли'ська... папа'ля* Женька... крышка... пропала. Татьяна Северьяновна искала крышку от самовара и сказала, что ее, наверно, Женька куда-нибудь задевал, и ему велели ее искать. Он ходил и говорил так с озабоченным видом.
(1, 10, 15).
*Пад’у'ка* - падушка. Просьба. Я его положил на свою кровать и накрыл большой подушкой. Когда я ее снял, он стал просить: *пад’у'ка*. После, когда я дал ему две маленьких подушки, он сам пошел к Вериной кровати и говорил *Паду'ку исё наси'ць* - подушку еще приносить. Форма вин. падежа употреблена правильно несколько раз. *Ле'бъцька* - вербочка. Прутик вербы, который ему дала Татьяна Северьяновна. Сегодня "вербное воскресенье". *Се'пъцька, сепка* -щепочка, щепка. Суффикс уменьшительности, или, вернее, ласкательности, им уже давно усвоен. С переменой обычного слова на уменьшительное меняется и тон на нежный. *У'гъли, у'гли* - угли, которые он доставал из печки. В первом варианте ъ - не гласный, а шепотной, иногда просто обозначает полную эксплозию г. *Каля'ть* - кровать. Я его нес с гулянья, и он говорил *дюньдю'к* (сундук), чтобы я посадил его на сундук, на котором обычно его раздевают. Но я пронес его на свою кровать и спросил: "А это что?" *Гляць, гляць* - играть. Пришла Лена, и он, ударяя по сундуку, где она обычно с ним играет, тоном нетерпеливого приглашения говорил это.
(1, 10, 17).
Се'на гуля'ля* - Женя гулял. Говорит, показывая в окно к дровянику, где он обычно стоит в салазках на прогулке. Н в "Сена" почти твердо. *Ци'пъцька лита'ля* - цыпочка летала. - Грачи летают. Он их видит. Из сравнения этих двух случаев, а также других видно, что форма не обозначает прошедшего времени. *Туда'* - туда. Очень точно. Вера из столовой сказала ему: "Женя, позови папу". Он взял меня за руки и несколько раз сказал: "туда". Вчера вечером я ему говорил обычную фразу о встрече с собакой. Интересно, насколько тверды некоторые словесные ассоциации. На вопрос "сколько" (безразлично чего) он отвечает: "Пець, пяць" (пять), и здесь на вопрос (А навстречу им кто... кто?" неизменно следует "амка", хотя вообще теперь он чаще говорит "сяба'ка". Дальше собака сказала, что хочет есть, после чего я спросил: "И они дали ей?.." Он начал перечислять: *Мака', кисе'нь, ка'ська, мака', и'сько* (яичко).
Интересно, что ничего, кроме кушаний, упомянуто не было: причем, когда он затруднялся назвать новое кушанье, он вторично называл одно из упомянутых прежде. Значит предмету у него классифицируются. *Фа'мпа ниси'ць*, буквально - лампа несет (лампу несет).
Взял подсвечник, на него положил каменное яичко, понес и сказал так. *Пля'нка* - пряник. Повторял за мной, когда я говорил "пряник"; после усвоил: *пля'нки, пля'нка*. *Ся'ся бли'ця* - Саша бриться. Действительно я собираюсь бриться, он увидел помазок, чашечку и зеркало и сказал это.
(1, 10, 18).
Ся'ся глиба'ля у'гли* - Саша выгребал угли. Люба стала выгребать угли из железки, и он несколько раз повторил это предупреждение. Очень часто в последнее время повторяет фразу и сейчас сказанную *Ся'ся купи'ля даля'* - Саша купил дрова. Сегодня утром я задавал ему вопросы и получал ответы: "Рубить мы будем что?" *Даля'* (дрова).
"А щепать что?" *Пале'на*. - "А что топить?" *Пе'цька*. - "А что варить?" *Ка'ська*.- "А что есть?" *Мака'* "А чем закусывать?" *Ах* (сахар).
*Лёп* (шлеп).
- упал и весело констатирует. *Клиська* - крышка. Говорит давно и усвоил, по-видимому, самое существо значения. - "вещь, служащая для покрытия", потому что правильно называет: 1). Круглую железную крышку от железной печки; 2). Стеклянную четырехугольную с клетчатым узором - от чернильницы; 3). крышку самовара; 4). несколько разных медных крышек от кастрюлек; 5). несколько фарфоровых крышек от чайников и кружек; 6). продолговатую маленькую с берестяной подцепкой от маленькой берестяной коробочки.
(1, 10, 19).
*Де'лiй, де'лiй!* (делай, делай)).
Я ему сделал из лучины плетеную звезду, он ее сломал, пришел ко мне в столовую, ухватил за руку и потащил со словами *Ма'йцик пруа' сёля* - мальчик пруа пошел. *Люка' моя* - показывая на свою руку. Но когда я после, протягивая свою руку, спросил: "Чья рука", он тоже ответил: *Мая'*. *Пець* (пять) - по-прежнему так отвечает на любой вопрос, начинающийся словом "сколько". Говорить очень любит. Играя один, все время что-нибудь говорит. По-прежнему много бессмысленных звукосочетаний, но на них он, по-видимому, усваивает интонацию связной речи. По мелодии произношения эти звукосочетания повторяют различные интонации взрослых. Из этого видно, как обособленно усваивается каждая сторона языка. *Ма'льцик лите'ля туда'* - мальчик летел туда, в смысле "полетел" - упал. Ложится и ползет под кровать, приговаривая. *Ма'ма, плиду'* - мама приду. Говорит много раз. Что он понимает под этим, неизвестно. Говорит с огромным удовольствием. На лице так и написано, что ему удалось новое достижение. Такое удовольствие очень часто сопровождает произнесение новых слов и фраз. Сейчас я нарочно сказал ему"крот". Он сначала несколько раз произнес свое обычное "а?", которое по интонации очень похоже на "а?" при недослышании. Он им пользуется всегда, когда слышит новое, незнакомое слово. Может быть, действительно, он сразу не может уловить незнакомого сочетания. Во всяком случае он очень внимательно слушает при повторениях, а затем произносит. Так и сейчас, после двух моих повторений он торжествующе хитро мне сказал: *лёт* - очень отчетливо и уверенно. *Дугу'ю* - другую. Сейчас укладывая его, я лег вместе с ним; чтобы он не шалил со мной (а он очень разошелся), я поворотился к нему спиной, и вот он вдруг сует мне целовать ногу, со словами *но'ську*, а потом и другую, говоря "дугую". Таким образом, он несомненно понял значение этого слова.