Имя: Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы - Алексей Федорович Лосев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрагмент напечатан мною впервые в журнале «Символ», Париж, 1992, № 28, с. 217 – 230. См. также: А.Ф. Лосев. Миф. Число. Сущность. Μ., 1994 (изд-во «Мысль»), с. 218 – 232.
«Абсолютная диалектика = Абсолютная мифология» – фрагмент (с. 77 – 124 рукописи), тоже относящийся ко времени написания «Диалектики мифа». Рукопись хорошо сохранилась и представляет собою сложенные в виде тетради листы большого формата, чернила черные, кроме первых двух – фиолетовых. Почерк достаточно ясный, характерный для Лосева 20-х годов.
Здесь трактуется проблема троичности, и текст примыкает к двум фрагментам, о которых говорилось выше. Наш фрагмент сопровождается сложной таблицей-схемой. Он напечатан впервые в журнале «Начала» Μ., 1994, № 1, с. 4 – 35 и затем был перепечатан с уточнением в томе А.Ф. Лосев. Миф. Число. Сущность. Μ., 1994, с. 264 – 298 (изд-во «Мысль»). Этот фрагмент (как теперь установлено) входит в большую рукопись, составной частью которой является «Первозданная сущность».
Безымянная рукопись, условно названная мною сначала, исходя из контекста, «Диалектикой имени» и, как потом выяснилось, ошибочно, имеет свою историю. Первоначально она заявила о себе найденной мною в 1989 г. одной машинописной страничкой со следами пожара и песка (следствие бомбежки дома Лосева) и представлявшей конец предисловия, где были указаны пять глав всей работы, а также указана дата ее начала, 14 февраля 1929 г. В дальнейшем я обнаружила рукопись в 120 стр., написанную лиловыми чернилами, почти без помарок, на желтоватой бумаге, сложенной в виде тетради большого формата. Полностью сохранилось Предисловие и три первые главы работы, IV гл. сохранилась частично, V – «Философские тезисы ономатодоксии» отсутствует.
Рукопись, обнаруженная мною, не имела заглавия, начиналась прямо с «Предисловия», осененного знаком креста. Сличив это Предисловие со страничкой, найденной раньше, я убедилась в их идентичности. На этом пришлось остановиться.
Однако в дальнейшем в архиве Лосева я обнаружила машинопись, озаглавленную «Вещь и имя». Сличив безымянную рукопись с машинописью, я заключила, что эта последняя есть модификация первой редакции.
Машинопись «Вещь и имя» напечатана в той редакции, что сохранилась в архиве Лосева в кн. А.Ф. Лосев. Бытие. Имя. Космос. Μ., 1993 г. В ней нет предисловия, которое открывает безымянную рукопись, нет гл. IV «Из истории имени» и гл. V «Философские тезисы ономатодоксии». Здесь произошло вполне сознательное изменение исходного текста, которое становится очевидным при сравнении обеих работ. Но и этого мало. В архиве, переданном мне из ФСБ России (см. выше) я обнаружила машинописный текст работы под названием «Вещь и имя (опыт применения диалектики к изучению этнографических материалов»), причем слова в скобках вписаны автором от руки и видно, что подзаголовок дан позже с учетом каких-то цензурных обстоятельств. Отсюда и «этнографические материалы», редуцирующие магию имени, о которой упоминалось в Предисловии. В этом варианте Предисловие вполне соответствует Предисловию безымянной рукописи, но здесь оказалось всего три главы (I – Действительность, II – Имя, III – Имя и вещь), хотя в Предисловии указаны: IV – Из истории имени и V – Философские тезисы ономатодоксии.
Однако среди возвращенного архива я обнаружила сложенную вдвое пачку машинописных страниц под названием: IV – Из истории имени. Судя по всему, автор пересматривал, дополнял, разрабатывал свой текст. На последней странице стоит наименование завершающей главы V: Философские тезисы ономатодоксии, но сам текст отсутствует. Как мне теперь стало известно из «Дела Лосева и др.» № 100256, он написал целую книгу «Вещь и имя», которая во время его ареста уже находилась в типографии Иванова в Сергиевом Посаде и была разрешена цензурой (показания Лосева 11/V – 1930 г.), т.е. полный экземпляр книги исчез, а при обыске забрали материалы разных незавершенных вариантов. Таким образом, мы имеем 1-ю безымянную редакцию в авторской рукописи, без V гл.; 2-ю редакцию – машинопись под названием «Вещь и имя (опыт применения диалектики к изучению этнографических материалов)», отдельную IV гл. «Из истории имени» и 3-ю редакцию, машинопись «Вещь и имя» в три главы, в модифицированном по сравнению с 1-й редакцией виде уже после возвращения Лосева из лагеря и впервые напечатанную в томе его сочинений 1993 г.
В нашем издании мы печатаем исходный рукописный текст работы, не имеющей названия, но являющейся 1-й редакцией «Вещи и имени». Работа «Вещь и имя», опубликованная в томе «Бытие. Имя. Космос» Μ., 1993, была сознательно изменена автором, вернувшимся из лагеря и пытавшимся напечатать свою работу в новых условиях.
Приведем ряд примеров, которые указывают на сглаженность новой редакции «Вещи и имени» по сравнению с первоначальным, представленным в нашем издании.
Предисловие 3-го варианта «Вещь и имя» написано от руки Лосевым совершенно заново. В этом предисловии выделяется сáмое самó (вспомним о большой работе «Сáмое самó», напечатанной в изд. А.Ф. Лосев. Бытие. Имя. Космос Μ., 1993), о котором нет ни слова в предисловии 1-й рукописной редакции, всецело и резко направленном против «механистов» и «позитивистов». Эта группа советских философов выступала в бесплодных спорах против т.н. «диалектиков» в дискуссии, развернувшейся в 1926 – 1929 гг. между А.Μ. Дебориным и его учениками – «диалектиками» – с одной стороны, и «механистами» – с другой (Л.И. Аксельрод, И.И. Скворцов-Степанов, А.К. Тимирязев и др.).
Весь стиль 3-го варианта сочинения «Вещь и имя» по сравнению с 1-м рукописным слегка приглажен и лишен резких выпадов против позитивистов. Так, на стр. 10 (1-й вариант в перепечатке) идет речь о «страшилищах» «идеализма» и «материализма». В 3-м варианте «В. и И.» эти слова зачеркнуты, но зато на стр. 4 – 5 сделана вставка о «cáмом самóм». В 1-ом есть слова на с. 15 – 18 о том, что основу данной работы о слове и имени составляет опыт «живой жизни», магия и живые религии. В 3-м эти страницы отрезаны, так что указана связь работы Лосева только с философией и логикой, но не с религией. Любимое слово Лосева 20-х годов «умный» («умный свет», «умное виденье») в 3-ем варианте не встречается. Во 2-ом тезисе 1-го варианта слово «смысловой» поясняется словом «умный» (с. 26), но в 3-ем варианте оно выброшено. «Умная энергия» в 1-ом (с. 48) и в 3-ем (с. 33) выброшена и заменена на «смысловой». То же самое на с. 59 1-го варианта и с. 46 3-го варианта. Выбрасываются слова «интеллигентный», «интеллигенция» (1-й вар. с. 32, 33; 3-й вар. с. 16). Также на с. 15 3-го варианта выброшены ссылки на собственные книги Лосева – «Философию имени» и «Диалектику художественной формы»,