Темная луна - Лори Хэндленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Межвидовое? — скривился Ник.
— Я не человек и не волк. Я и то и другое.
— Прекрасно. Гора с плеч свалилась. Я не обрасту мехом из-за того, что мы обменялись слюной и другими телесными жидкостями?
— А еще красочней нельзя? — сухо и чопорно заметила я. Снежная королева вернулась. Я по ней вроде как соскучилась.
— Можно, — огрызнулся он.
Надо бы просто ответить на его вопросы, а потом оставить «напарника» в лесу. Он не будет возражать.
— Ликантропия — это вирус, передающийся только через слюну только в волчьем обличии. Ты не можешь ее от меня подхватить. Только если я тебя укушу.
— Прекрасно, — повторил он.
— И просто чтобы ты не волновался: так как оборотни могут излечиться от всего, кроме серебра, о венерических заболеваниях можешь не беспокоиться.
— Ничего себе, деталь, о которой я и вовсе позабыл среди всего прочего.
Неужели я когда-то считала его забавным и умным? Даже не верится.
— Твои приятели свалили из города, — проворчал он. — Почему ты до сих пор здесь?
— Последний вор убирает двор. — Я указала на шерифа, и тут же замерла.
— Ну, здесь нет ничего сверхъестественного, так что можешь проваливать. — Ник повернулся и увидел то же, что и я.
Тело шерифа исчезло.
Глава 20
— Ну и ну, — пробормотала я, уставившись на траву, где несколькими минутами ранее лежало тело.
Земля все так же была темна от крови. В противном случае я бы решила, что у нас коллективная галлюцинация и никакого мертвого шерифа никогда не было.
— Где? Что? — Ник вскинул пистолет и медленно повернулся вокруг своей оси, обшаривая взглядом лес. — Кто?
— Никого нет, — сказала я.
— Но… — Он обошёл поляну и даже углубился на несколько шагов в лес. — Следов перетаскивания нет. Я ничего не слышал.
Ник все еще судил по человеческим меркам. Едва ли я могла его в этом винить.
— Это потому, что никто его не утаскивал.
— Они должны были…
— Нет, не должны.
Моя настойчивость наконец-то пробилась сквозь его замешательство. Он убрал пистолет.
— Что случилось?
— Понятия не имею, но, думаю, что-то сверхъестественное. Можно твой телефон?
Агент таращился на пустой клочок земли, словно тело могло материализоваться столь же чудесным образом, каким исчезло. Увы, этого не случилось.
— Ник? — поторопила я. — Телефон?
Он передал мне трубку и снова уставился в землю.
Я набрала номер Эдварда, попала на голосовую почту, оставила сообщение.
— Позвоните мне по… — я нахмурилась и щелкнула пальцами у Ника перед носом. — Номер?
Он назвал цифры по памяти, и я повторила их в трубку, затем позвонила Джесси и ввела ее в курс дела.
— Полагаю, это объясняет, куда делись трупы, — отозвалась она.
— И куда же?
Ответом было молчание.
— Ну, может, и не объясняет, но… Черт, я не знаю.
— Вы вернетесь? — спросила я.
— Не можем. По словам властей, с которыми я разговаривала в Миннесоте, у них крупные неприятности с волками, и разобраться с этим можем только мы, если понимаешь, о чем я.
— А Ли и Дэмьен?
— В Вашингтоне тоже серьезные дела творятся. У сладкой парочки работы невпроворот.
— Черт, как будто сейчас полнолуние. — Я взглянула на небо, где дрожал серебряный диск — немного асимметричный, пока не совсем круглый. Странно.
— Ты звонила Эдварду? — спросила Джесси.
— Голосовая почта.
— Естественно.
— И что мне делать?
— Разберись. Ты же ягер-зухер.
— Не совсем. Мне никогда не приходилось вести дело.
— Теперь придется. Просто импровизируй.
— Импровизация не в моем духе.
— Так изменись. — Джесси повесила трубку.
— Черт, — проворчала я.
— Что она сказала?
— «Импровизируй»…
— Черт, — повторил Ник.
— Ага.
— Пожалуй, позвоню судмедэксперту, — решил Ник. — Скажу, чтобы отозвал труповозку.
Хотя понятия не имею, как объяснить пропажу тела.
Я передала Нику телефон и уставилась на пропитанную кровью землю, не зная, с чего начать.
Спустя несколько минут Ник ко мне присоединился.
— Что ты им сказал? — спросила я.
— Правду.
— Что?!
— Не всю правду. Успокойся. Я сказал, что труп исчез. Поскольку в городке словно поветрие, доктор не удивился.
Над поляной повисла тишина, нарушаемая только ночными шорохами.
— Думаю, ты можешь уезжать, — сказала я. — Здесь нет ничего обычного.
— Нет.
Я удивленно вскинула голову.
— Зачем тебе оставаться?
— Я не уйду с места преступления, даже если труп его покинул. У нас в ФБР так не делается.
— И как часто вы в ФБР сталкиваетесь с пропажей тел?
— Не имеет значения.
— Нельзя рассказывать федералам, что здесь происходит.
— Нет, черт возьми. А то окажусь первым на очереди в палату с мягкими стенами.
Если честно, мне хотелось, чтобы Ник остался. Я понятия не имела, что делать. Не то чтобы он лучше меня мог разузнать, каким образом тело — или десять — растворилось в воздухе, но хотя бы имел раньше дело со смертью. Однако нужно прояснить кое-какие вопросы, прежде чем мы начнем работать вместе.
— Мы не можем…
— Больше заниматься сексом? — резко договорил он. — Я уже и сам понял, Элиза.
— Я собиралась сказать «продолжать цепляться друг к другу», но и это тоже.
Я ни за что не смогла бы продолжать связь с мужчиной, находившим меня омерзительной — особенно если сама все еще его любила. Может, я и жалкая, но не дура.
— Отлично. — Он выпятил подбородок.
— Мы будем работать вместе. — Я протянула руку. — Но больше ничего.
Он несколько секунд смотрел на мою ладонь, затем резко развернулся и зашагал в сторону деревьев.
— Я приму это как «да», — прокричала я ему вслед.
* * * * *
Поездка назад в Фэрхейвен прошла в абсолютной тишине. Мы добрались до города примерно в три часа ночи.
— Похоже, помощник шерифа вернулся, — проворчал Ник, глядя на сверкающий всеми огнями полицейский участок.
— Наверное, мы должны ему сообщить, что его повысили, — сказала я.
— М-м-м. Он не обрадуется.
— Почему нет? — Я прошлась взглядом по тихой мирной улице. — Кажется, в Фэрхейвене неплохо быть шерифом.
— Было неплохо.
— Он полицейский. И выполнит свою работу.
— Не сомневаюсь, что выполнит. Но маленькие города обычно нанимают отставных служителей порядка — стариков, которым не нужна лишняя возня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});