Книга Сэндри - Магия в Плетении - Тамора Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэндри поставила щенка на лапы, улыбнувшись на его попытки удержать равновесие на качающейся повозке. Он неуклюже проковылял к каждому из них, даже к спящей Трис, и хорошенько их обнюхал.
— Он, вероятно, блохастый, ‑ заметил Браяр. Щенок завилял хвостом.
— Ты ему нравишься, ‑ устало сказала Даджа. ‑ О вкусах не спорят.
— Можно мы назовём его Медвежонком? ‑ спросила Сэндри. - Он похож на медведя, когда стоит. Его лапы торчат плоско, по-медвежьи.
— Хватит уже этого «мы», ‑ огрызнулся Браяр. ‑ Лишь то, что мы вместе были в заварушке, не делает нас напарниками. То, что там произошло, не значит ничего!
— Какой ты раздражительный! ‑ ответила Даджа, всплеснув руками. ‑ Мне жаль, что нас посадили в одну повозку!
Сэндри положила ладонь ей на руку:
— Сейчас слишком жарко для перепалки, Даджа.
Щенок поскулил Браяру.
— Ты ещё не знаешь этих девчонок, ‑ сказал ему Браяр. ‑ Они и черепаху могут довести до бешенства.
— Ты знал? ‑ спросила Сэндри. ‑ О … магии?
Он замер, глядя на неё. Через секунду он отвёл взгляд.
— Нет, ‑ прошептал он.
Сэндри дёрнула себя сначала за левую косу, потом за правую.
— Я как бы знала, ещё в Хатаре, после смерти моих родителей, ‑ она тихо поведала им о спрятанной комнате, об эпидемии оспы в Хатаре, и о толпе, убившей единственного человека, который знал её местоположение. ‑ Долгое время я не думала, что свет был настоящим, ‑ сказала она им. ‑ Только в последние два дня я начала думать, что могла ошибаться.
— Нам не позволяют разговаривать с лугша — людьми, которые создают вещи, ‑ мягко ответила Даджа. ‑ Меня всегда держали подальше от кузнецов. Я никогда не догадывалась … Кирэл так странно себя вёл …
— Ты несёшь какой-то бред, ‑ проворчал Браяр.
Даджа глубоко вздохнула и объяснила, что произошло, когда ученик Фростпайна уронил раскалённый кусок железа. Она посмотрела на свои руки.
— Оно ощущалось как мой друг. И Кирэл испугался меня.
Браяр тихо присвистнул.
— А что насчёт рыжей? ‑ спросил он, показывая на Трис.
— Рыжая оставит свою грустную историю при себе, ‑ не открывая глаз холодно ответила Трис. ‑ И она будет очень счастлива, если ты не будешь совать свой нос в её дела! ‑ она перевернулась на другой бок, спиной к ним.
— Мила, как всегда, ‑ пробормотал Браяр. Он подтащил несколько пустых мешков, чтобы сделать себе лежбище, свернулся на нём и закрыл глаза.
Даджа пробормотала Сэндри на языке Торговцев:
— Я же тебе говорила. Она — злюка.
Та покачала головой. Трис могла ворчать и огрызаться сколько угодно. Во время драки, когда смерч попытался напасть на Даджу, Трис явно была в ужасе — и вопреки страху сцепилась со своим созданием, чтобы не дать тому навредить Торговке. Для Сэндри этот поступок значил больше, чем любые слова, которые могла бы произнести измученная Трис.
У городских ворот Ларк залезла в повозку к детям и устроилась подремать. Отряд солдат из Стражи Провостов, полномочия которых кончались у стен города, был заменён отрядом Гвардии Герцога. Они с герцогом сопроводили повозку через Топь, с её неотъемлемыми преступниками, и по долгой дороге в Спиральный Круг. К тому времени Браяр и Даджа спали так же крепко, как Трис притворялась. Сэндри перебралась на сидение рядом с Розторн, чтобы насладиться видом островов гавани, освещённых большими маяками, сторожившими порт Саммерси.
Как только они миновали Топь, герцог привлёк внимание Розторн:
— Могу я править повозкой некоторое время? ‑ спросил он. ‑ Даже если ты не привыкла к верховой езде, ты найдёшь Возлюбленную удобной.
Браяр приоткрыл заспанный глаз, когда Розторн со смехом приняла предложение. Спокойно, как если бы он правил повозками всю жизнь, герцог уселся на её место и взял поводья.
— Надеюсь, я не поставила тебя на рынке в неловкое положение? ‑ тихо спросила Сэндри. ‑ Я не думала, что ты примешь мою сторону просто потому, что ты — мой двоюродный дедушка.
Не замеченный ни Сэндри, ни герцогом, Браяр в негодовании сел. Её дедушка! Вот тебе и Мешок, а? Конечно же она могла бесстрашно заступаться за них — она наверняка знала, что он её не накажет!
— Да я и не принимал твою сторону, ‑ герцог обнял Сэндри одной рукой. ‑ Я бы вынес то же решение для совершенно незнакомых людей, ‑ если он слышал недоверчивое фырканье Браяра, то не подал виду. ‑ Я хотел бы сказать сейчас, что твои отец и мать гордились бы тобой.
Она склонила голову, радуясь скрывшим её румянец сумеркам.
— Правда?
— Правда. Я горжусь тобой вместо них, ‑ какое-то время они слушали цоканье копыт лошадей, звуки шагов солдат и далёкий гул моря. Когда Ведрис убрал свою руку, Сэндри спросила:
— Ты знал, Дедушка? Про магию?
Какое-то время она думала, что он не ответит. Потом она услышала его бархатный голос:
— Твои родители жили так странно. Я должен верить, что им в голову не приходило, что новые странности могут происходить из их ребёнка. Твоя жизнь с ними была одной странностью на другой — с чем тебе было сравнивать?
Она зевнула.
— Это всё усложняет, не так ли? ‑ хотя было слишком темно, чтобы видеть его лицо, она услышала улыбку в его голосе. ‑ Моя дорогая Сэндрилин, у тебя талант к …
— Меня сейчас стошнит, ‑ высоким голосом прервала Трис. Она неуверенно встала, ухватившись за борта повозки. Браяр поддержал её. ‑ Я …
— Трис? ‑ Нико подъехал поближе. ‑ Что такое?
— Волна … волна в земле! ‑ ахнула она, расширив глаза. ‑ Прилив наступает!
— Невозможно, ‑ герцог остановил повозку. ‑ Дорогая, тебе приснилось …
— У меня кружится голова, ‑ прошептала Сэндри. Щенок заскулил, потом яростно залаял. Даджа проснулась. Повозка тряслась.
Ларк села, убирая волосы с лица:
— Мы на лодке? ‑ сонно спросила посвящённая.
Гвардейцы спереди и сзади них покачнулись, едва удерживаясь на ногах. Горсть небольших камней скатилась через дорогу, которая потряслась, а затем затихла.
— Лето землетрясений, ‑ прошептал один из солдат.
— Хватит с меня землетрясений, ‑ Трис утёрла вспотевшее лицо. ‑ Мне и так хватает развлечений, спасибо, не надо.
Браяр отпустил её, когда кто-то из гвардейцев нервно засмеялся.
— Почуешь ещё такие волны, юная мисс, дай нам знать, ‑ подал Трис идею их сержант. ‑ Мы бы это оценили.
Как только они достигли Спирального Круга, они расстались с герцогом и его гвардейцами. Видя, что Нико уже собирался ехать помогать Ларк отвести повозку и лошадь обратно в храмовые конюшни, Трис пробормотала:
— Хотела бы я с ним поговорить.
Сэндри услышала:
— Нико? ‑ позвала она. ‑ Можно нам … нам четверым и тебе … поговорить?
— Это может подождать до завтра? ‑ спросил он.
— Лучше сейчас, ‑ твёрдо заявила Даджа.
— Настал час расплаты, ‑ ухмыльнувшись сказала ему Ларк. Нико пожал плечами и спешился.
— Полагаю, я отведу твою лошадь в конюшни, ‑ вызвалась Розторн. Поскольку ты останешься с детьми.
— Струсила, ‑ сказал ей Нико. Он вошёл в коттедж, и дети, с рысящим рядом с ними Медвежонком, последовали