Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да, призналась.
- Когда вы впервые узнали о том, что разгуливаете во сне?
- Недель шесть назад, а может, и два месяца. А возможно, и немного раньше.
- А как вы это обнаружили?
- Я беспокоилась о некоторых важных бумагах дяди Питера. Он оставил их на письменном столе в гостиной. Я сказала ему, что не думаю, что это для них подходящее место, но он ответил, что все нормально и их там никто не тронет. Я отправилась спать, глубоко обеспокоенная этим, и утром, когда встала, бумаги оказались у меня под подушкой.
Бюргер повернулся к Блэйну, словно говоря всем своим видом: ну что, разве я не прав? Тот поежился, явно испытывая смущение, и шепотом сказал Бюргеру еще что-то. Бюргер вновь обернулся к Эдне:
- Почему вы не сказали нам об этом?
- Меня никто не спрашивал.
- И именно тогда достали эту книгу о лунатизме?
- Выписала ее, да, тогда.
- Почему?
- Потому что хотела изучить ее и выяснить, смогу ли я сама излечиться, а также убедиться - наследственное это у меня или нет. Иными словами, тяготеет ли надо мной проклятие предков.
- А сами между тем продолжали разгуливать по ночам во сне?
- Да.
Бюргер со свирепым видом повернулся к Блэйну. Мейсон, глядя через пространство, разделяющее столы защиты и обвинения, ухмыльнулся, когда оба юриста шепотом вступили между собой в горячий спор. Доносившиеся до него свистящие и шипящие звуки не давали возможности разобрать, о чем шла речь, но были достаточно громкими, чтобы судить о том, что Бюргер раздражен до предела.
- У нас все! - скорее огрызнулся он, чем объявил, невзирая на все возражения, нашептываемые Блэйном.
- У вас не возникло в связи с вопросами обвинения желания продолжить допрос свидетельницы? - спросил у Мейсона судья Маркхэм.
Мейсон покачал головой:
- Нет, ваша честь, я вполне удовлетворен показаниями свидетельницы в той форме, как она их изложила.
- На этом все, мисс Хаммер,- объявил судья.- Вызывайте вашего следующего свидетеля, мистер Бюргер.
- Вызывается Джеральд Харрис.
Тот взглянул сочувствующим взглядом на Эдну Хаммер, когда вышел для дачи показаний. Она ответила ему вымученной улыбкой. После того как Харриса привели к присяге, Бюргер, оставив без внимания предупреждающий шепот Блэйна, приступил к допросу:
- Вас зовут Джеральд Харрис?
- Да.
- Вы знакомы с обвиняемым Питером Кентом?
- Да, знаком.
- Вы находились в его доме вечером тринадцатого?
- Да.
- Я показываю вам нож, мистер Харрис, который представлен суду как доказательство номер два, и спрашиваю вас: видели ли вы этот нож когда-либо прежде?
- Видел, в особых случаях.
- Где?
- Когда был гостем в доме мистера Кента. Этим ножом Кент разделывал индюшку и цыплят. Полагаю, что это самый маленький нож из набора, который использовался для разделки мяса.
- Вы знаете, где его хранили?
- Знаю.
- Где?
- Во встроенном буфете в столовой.
- А знаете точно, где именно в буфете?
- Да, сэр, в верхнем ящике. Там еще для него имеется специальное, отделанное бархатом, место.
- У вас была возможность заглянуть в этот ящик вечером тринадцатого числа этого месяца?
- Да, была.
- В какое это было время?
- Приблизительно в половине десятого.
- А что вам в этом ящике понадобилось?
- Некоторые приспособления, необходимые для приготовления коктейлей.
- Был ли нож в ящике в это время?
- Нет, не был.
- Вы уверены в этом?
- Да, уверен!
- На этом ящике был замок?
- Да, был.
- Был ли ящик заперт или открыт в то время, когда вы в него заглянули?
- Нет, не заперт.
- Где вы были в то время, когда было совершено преступление?
- В Санта-Барбаре.
- Кто послал вас туда?
- Питер Кент.
- С чьей подачи?
- По предложению Перри Мейсона.
- Знаете ли вы, подходил ли к ящику мистер Каултер, дворецкий, в этот вечер?
- В одном случае, да, знаю, он подходил.
- Было ли это до того, когда вы заметили, что разделочного ножа в ящике нет?
Харрис немного помешкал и заявил:
- Я предпочел бы не отвечать на этот вопрос.
- Оставьте при себе свои предпочтения. Вы свидетель и принесли присягу. Отвечайте на вопрос!
Харрис приглушенно ответил:
- До того.
- Отвечайте так,- потребовал Бюргер,- чтобы присяжные слышали вас. Что вы сказали?
- Сказал, что это было до того.
- Откуда вам это известно?
- Я видел мистера Каултера возле буфета.
- Что он делал?
- Выдвигал ящик. Не знаю, убирал он туда что-либо или доставал оттуда. Он задвинул ящик и ушел.
- Задолго ли это было до того, как вы сами выдвинули ящик?
- Приблизительно минут за пять.
Бюргер торжествующе кивнул Перри Мейсону.
- Можете приступать к перекрестному допросу,- объявил он. Мейсон поинтересовался почти небрежно:
- Между прочим, вы втайне от всех женились на Эдне Хаммер, свидетельнице, которая только что давала здесь показания, это верно?
Присутствующие в зале суда, которые вот уже несколько минут затихли в напряжении, зашевелились, вытягивая шеи и подаваясь вперед, чтобы уловить ответ Харриса. Харрис смутился на мгновение, затем подтвердил:
- Да, женился.
- Когда вы поженились?
- Десятого числа последнего месяца.
- Где?
- В Юме, штат Аризона.
- Женитьба держалась от всех в секрете?
- Да, сэр!
- После этой свадьбы Эдна Хаммер установила пружинный замок на дверь своей спальни, не так ли?
- Так, сэр.
- У вас,- спросил Мейсон,- был ключ от этой двери? Харрис смутился. Бюргер вскочил и заявил:
- Ваша честь, я возражаю. Вопрос не имеет ничего общего с перекрестным допросом.
- Я снимаю свой вопрос,- ответил Мейсон,- оставляя за собой право задать его в дальнейшем, когда смогу обосновать.
Бюргер медленно занял свое место, весь вид его говорил о готовности в любой момент вновь вскочить на ноги. Мейсон развалился на стуле, положив ногу на ногу, и казался в высшей степени довольным собой.
- Итак, в ночь убийства вы отправились в Санта-Барбару? -спросил он.
- Да, сэр.
- Это было по моему предложению?
- Да, по вашему.
- Кто отправился вместе с вами?
- Мисс Уорингтон, секретарша Кента.
- А кто еще?
- Больше никого, сэр.
- Вы утверждаете это?
- Да, сэр.
- Вы, как полагаю, находились вблизи резиденции миссис Дорис Салли Кент?
Бюргер заявил:
- Один момент! Ваша честь, я считаю вопрос неправильно сформулированным, не по существу и не соответствующим процедуре перекрестного допроса. Какое имеет значение, куда поехал и чем занимался свидетель, пока был в Санта-Барбаре.
Мейсон улыбнулся и ответил:
- Прокурор сам затронул эту тему, ваша честь. В попытках доказать присяжным, что я причастен к событиям, связанным с убийством, и что отправил этого свидетеля в Санта-Барбару, он задал вопрос, где тот был во время совершения преступления. Следовательно, я вправе допытываться до самых существенных, пусть даже сокровенных деталей, чтобы внести ясность в ту часть показаний, которая связана со мной!
Судья Маркхэм хотел было что-то сказать, но сдержался и заявил:
- Возражение обвинения отклоняется.
- Ответьте на вопрос, мистер Харрис. Ездили ли вы к дому миссис Дорис Салли Кент?
- Да, ездил.
- Что вы сделали по прибытии в Санта-Барбару?
- Отправился к дому миссис Кент. Некий мистер Джексон из офиса мистера Мейсона наблюдал за домом. Он предложил оставаться на посту до двух часов ночи, но я знал, что ему предстоит работа утром в суде, поэтому сказал, чтобы он отвез мисс Уорингтон в отель, а я останусь наблюдать за домом. Он и мисс Уорингтон уехали в автомобиле мистера Джексона, а я поставил машину там, откуда мог следить за домом, и оставался, пока меня не сменил частный детектив в восемь или девять часов утра.
- Находились ли вы напротив резиденции миссис Кент в три часа утра?
- Да, сэр.
- Что произошло в это время?
- Зазвонил телефон у миссис Кент.
- Вам было слышно, о чем она говорила по телефону?
- Да.
- О чем был разговор?
- Ваша честь,- запротестовал Гамильтон Бюргер,- не вызывает сомнения цель задаваемых защитой вопросов. Этот свидетель настроен враждебно к обвинению и дружески к защите, как это явствует из его ответа на один важный вопрос, заданный мною. Сейчас под маской перекрестного допроса с помощью наводящих вопросов в пользу обвиняемого защита пытается установить то, что нельзя доказать, используя принятую процедуру допроса.
- Но, ваша честь,- уточнил Мейсон,- господин прокурор сам спросил этого свидетеля, где тот находился во время убийства, и...
- И вы желаете в ходе перекрестного допроса добиться от него исчерпывающих показаний по этому весьма важному пункту?
- Да, ваша честь!
- Думаю,- сказал судья Маркхэм,- что суд может разрешить вам допрашивать свидетеля о том, где он находился, что делал, что видел и, в общем, что слышал, не уточняя то, что кто-то другой говорил в его присутствии. Считаю, что это может завести нас слишком далеко, особенно если касается фактов, не имеющих существенного значения и не связанных напрямую с делом обвиняемого.