Академия - Айзек Азимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэллоу мысленно улыбался. Из технолога вышел бы неплохой трагик… Торговец бросил взгляд на жирные лапы технолога, украшенные массивными перстнями, — те самые, которыми он грозился его придушить, и сказал:
— Ваше Мудрейшество, вы не правы. Во-первых, я не шпион вице-короля, явившийся сюда затем, чтобы проверить вашу лояльность. Во-вторых, я хочу предложить вам кое-что, чего нет у самого Императора. В-третьих, взамен мне нужно совсем немного. То есть практически совсем ничего.
— Вот как ты заговорил! — прищурился технолог. — Ну и какие же такие царские дары ты готов бросить к моим ногам? Чего же это такого нет у самого Императора? — выговорил технолог, давясь от смеха. Мэллоу встал и отодвинул в сторону стул.
— Три дня я ждал, когда вы соизволите принять меня, Ваше Мудрейшество, но то, что я хочу вам показать, не займет более трех секунд. Будьте так любезны, возьмите бластер…
— Чего-чего?
— И выстрелите в меня. Я буду весьма вам признателен.
— Чего?!!
— Если вы меня прикончите, можете спокойно объяснить полиции, что я пытался вас подкупить, чтобы вы выдали мне секреты вашей гильдии. Вас щедро вознаградят. А если вы меня не прикончите, я вам подарю свое защитное поле.
Тут технолог впервые заметил, что его гость окружен бледным сиянием. Он поднял бластер, прицелился и выстрелил.
Молекулы воздуха пронзил атомный разряд. Они распались на сверкающие, горящие ионы, вытянулись в ослепительный, тонкий луч, добрались до груди Мэллоу и…
Смертоносный луч испарился. Мэллоу даже не пошевельнулся.
Бластер технолога с глухим стуком брякнулся на пол.
Мэллоу спокойно поинтересовался:
— Ну так что — есть у Императора персональное защитное поле? А у вас будет.
Технолог в страхе прошептал:
— Ты… вы… что, технолог?
— Нет.
— Т-тогда откуда у вас это?
— А вам какая разница? Хотите или нет?
На стол легла топкая цепочка с кнопкой на запястье. Технолог судорожно схватил ее и стал разглядывать, Дрожа от волнения.
— Это… она целая? Вся?
— Вся.
— Как включать?
Мэллоу нажал кнопку.
Технолог поднял на Мэллоу взгляд, исполненный ужаса и удивления.
— Сэр… Я — технолог высшей квалификации. Уже двадцать лет я работаю инструктором. Я учился на Тренторе у великого Блера! Вы или подлый шарлатан, который пытается уверить меня, что внутри крошечной коробочки величиной… черт бы меня побрал, с лесной орех находится атомный генератор, или… нет, надо тебя к коменданту отвести!
— Это от вас не уйдет. А объяснять тут нечего. Я вам серьезно говорю, что устройство — в полном комплекте.
Технолог побледнел, застегнул цепочку на запястье и нажал кнопку дрожащей рукой… Его тут же окружило мягкое сияние… Он поднял бластер, но тут же опустил его. Судорожно перевел регулятор интенсивности облучения на минимум. Нервно нажал спусковой крючок, нацелив бластер на собственную ладонь… Луч спокойно оттолкнулся от руки, не причинив технологу никакого вреда…
Технолог поднял голову, обалдело уставился на Мэллоу и прохрипел:
— А… если я возьму да и выстрелю в вас?
— Валяйте, — равнодушно отозвался Мэллоу. — Вы что, думаете, я вам последний отдал?
Его массивную фигуру тут же окружило голубоватое сияние.
Технолог нервно поежился. Бластер лег на крышку стола…
— Ну ладно, говорите. Чего хотите взамен?
— Я хотел бы взглянуть на ваши генераторы.
— Нет! Это запрещено! Нас могут вышвырнуть в открытый космос!
— Не собираюсь я к ним прикасаться. Только взгляну.
— А если я не соглашусь?
— Если не согласитесь, то останетесь при своем. У вас теперь есть защитное поле. А у меня есть еще кое-что. Например, бластер, который пробивает защитное поле.
Глаза технолога алчно заблестели.
— Г-м-м… Пойдемте со мной!
12
Коттедж технолога располагался позади большого здания без окон, кубической формы, стоявшего в самом центре города. Мэллоу последовал за технологом по подземному переходу, и вскоре оба очутились в безмолвной, пахнущей озоном атмосфере атомной станции.
Еще минут пятнадцать он шел по залам станции за своим проводником. Мэллоу молчал, ничего не трогал. Но от его внимательного взгляда ничто не ускользнуло.
Наконец технолог хрипло поинтересовался:
— Может быть, хватит?
— Хватит, — усмехнулся Мэллоу.
Они вернулись в кабинет. Мэллоу спросил:
— Все эти генераторы — в вашем ведении?
— Все, — печально вздохнул технолог.
— И вы отвечаете за то, чтобы они нормально работали?
— Да.
— А если они выйдут из строя?
Технолог упрямо замотал головой:
— Они не выходят из строя. Они никогда не выходят из строя! Они построены навечно!
— Вечность — это, конечно, очень долго. Ну а если предположить, что…
— Предполагать невозможное — антинаучно!
— Хм… Но если все-таки предположить, что жизненно важные центры повредит, к примеру, атомный взрыв. Ну, там, расплавятся главные соединения или будет повреждена дельта-лучевая трубка… Что тогда?
— Тогда, — рявкнул технолог, — вам конец!
— Я не об этом! — рявкнул в ответ Мэллоу. — Генератор меня интересует! Его можно будет починить?
— Сэр! — взмолился технолог. — Мы с вами в расчете! Я сделал то, о чем вы просили. Уходите! Я больше вам ничего не должен!
Мэллоу усмехнулся, кивнул и вышел.
…Через два дня он вернулся на «Далекую Звезду», ожидавшую в условленном месте, и отбыл на Терминус.
Через два дня защитное поле технолога пропало, и как он ни чертыхался и ни тряс цепочку, так и не загорелось вновь…
13
Впервые за полгода Мэллоу отдыхал по-настоящему. Лежа на спине, он загорал в искусственном солярии своего нового дома. Забросив руки за голову, он наслаждался теплом и покоем…
Человек, стоявший рядом, вложил в губы Мэллоу сигарету и чиркнул зажигалкой. Потом закурил сам и произнес:
— Чувствую, вы здорово устали. Вам бы отдохнуть подольше.
— Может, вы и правы, Джаэль, но лучше я отдохну в кресле Совета. Я должен его занять, а вы должны мне в этом помочь.
Анкор Джаэль удивленно вскинул брови и спросил:
— Каким образом?
— Очень просто. Во-первых, вы в политике собаку съели. Во-вторых, Джоран Сатт вас из Совета выкинул за шкирку. В-третьих, он скорее добровольно ослепнет на один глаз, чем согласится увидеть меня в Совете. Шансы мои невысоки, правда?
— Естественно, — согласился бывший Министр Образования. — Вы — смирнианец.
— Ну, это дело десятое. Законом не запрещено. У меня высшее светское образование.
— Не в том дело. Нет законов, которым подчинялись бы предрассудки. Вы мне лучше скажите, что по этому поводу думает ваш приятель Джейм Твер?
— Он еще год назад прожужжал мне все уши на тему о том, что мне необходимо баллотироваться в Совет! — лениво отозвался Мэллоу. — Но он мне уже не помощник. Не потянет. Он не настолько глубок и тонок. Шума много, а толку — чуть. Мне нужен настоящий помощник. Мне нужны вы.
— Мэллоу, но Джоран Сатт — крупнейший политический деятель планеты, и вы его восстанавливаете против себя! Мне с ним не справиться. К тому же он способен на игру исподтишка.
— У меня есть деньги.
— Это хорошо. Но предрассудки стоят очень дорого! Не забывайте, для них вы — грязный смирнианец!
— У меня очень много денег.
— Ну хорошо, я подумаю. Только не считайте, что я вам подал надежду, ладно?
Раздался звонок.
— Кто это там? — удивился Джаэль.
— Не иначе как Джоран Сатт, собственной персоной. Рановато, Но я его понимаю. Я скрывался от него целый месяц. Знаете что, Джаэль? Подите-ка в соседнюю комнату и потихонечку включите видеофон. Хочу, чтобы вы послушали.
Обескураженный отставной министр вышел, а Мэллоу спустил ноги с кушетки, встал и завернулся в мягкий шелковый халат.
…Секретарь мэра вошел твердой поступью. Невозмутимый мажордом, сопровождавший его, вернулся к двери и тихо прикрыл ее.
Мэллоу щелкнул пряжкой ремня и любезно проговорил:
— Присаживайтесь!
Сатт нервно усмехнулся. Сел в первое попавшееся кресло — на краешек, будто засиживаться не собирался.
— Мэллоу, если вы сразу скажете ваши условия, мы скорее перейдем прямо к делу.
— Это какие же условия?
— Не валяйте дурака, Мэллоу. Ну ладно, спрашиваю прямо: что вы делали в Кореллии? Ваш отчет — не более чем отписка!
— Интересно! Я сдал отчет два месяца назад. Тогда он вам вроде бы понравился.
— Да! — выпалил Сатт, ожесточенно потирая лоб. — Но с тех пор вы развили бешеную деятельность! Нам известно многое из того, чем вы занимаетесь. Мы знаем точно, сколько фабрик вы строите, и как торопитесь, И во что вам это обходится. И потом — эти ваши хоромы…