Искалеченные в колесе секса - Джек Кетчам
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если он достаточно быстро оторвет обложку, страницы даже не слипнутся. Программа практически останется целой. На всякий случай он оторвал лишний лист и скомкал страницы.
- Ты даже не представляешь, как это было здорово, - сказал он. – Огромное спасибо. Правда, это было прекрасно. Настоящее Рождество.
- Да, конечно, - ответила она.
Но в ее голосе было что-то новое.
- В чем дело? - спросил я.
- Я бы предпочла об этом не говорить, если ты не возражаешь.
- Но я возражаю. Я хочу, чтобы тебе тоже было хорошо. В чем дело?
- "Засунь палец себе в попу". Как ты мог? Как ты мог мне такое предложить?
- Я просто подумал, что тебе понравится, - сказал он.
- Как ты мог так подумать? Ты меня совсем не знаешь.
- Это правда. Но я...
- Ты думал о себе, вот и все. Секс должен быть совместным занятием. Я имею в виду, чей это теперь непристойный звонок? - спросила она.
- Непристойный? Теперь ты называешь его "непристойным"?
- Непристойный, да. "Засунь его себе в попу". Как еще это можно назвать?
- Да многие так делают, ради всего святого. Не стоит из-за этого расстраиваться.
- Честное слово, - сказала она. - Вы, мужчины, такое...
- Да ладно тебе. Давай не будем начинать эту тягомотину!
- Я ничего не начинаю, - сказала она. - До свидания.
- Эй! Подожди! Не вешай трубку.
- Это почему же, черт возьми?
- Потому что я тебя совсем не знаю. Мне очень не хочется, чтобы все так закончилось. Я хочу увидеться с тобой. Мы можем все уладить. Будь благоразумна.
- Конечно же, ты хочешь со мной увидеться, - сказала она. В ее голосе звучала горечь. - Значит, ты можешь указывать мне, что делать, командовать мной, подгонять под свои дурацкие представления о женщинах.
- Хорошо, - сказал он. - Делай, что угодно. Повесь трубку, если хочешь.
- Тебе на самом деле на это наплевать, правда? - спросила она.
- Нет, мне не наплевать, когда ты так себя ведешь.
- И как я себя веду? - спросила она.
- По-детски. Неразумно.
- Что здесь такого неразумного? На самом деле, вы, мужчины...
Это внезапно рассердило его.
- Не говори мне, что мы, мужчины, такое дерьмо! Это я хочу заключить мир. Это ты угрожаешь повесить трубку. Не надо мне этого дерьма о мужчинах.
Ее голос был тих.
- Хорошо, - сказала она.
- Что?
- Я сказала, что все в порядке. Я немного перегнула палку. Мне очень жаль.
- Ладно. Забудь об этом.
- Знаешь, я действительно испытываю с тобой оргазм. Очень сильный.
- Я тоже с тобой испытываю оргазм.
- Тогда из-за чего мы ссоримся?
- Непонятно.
- Совершенно верно, непонятно, - теперь ее голос звучал почти нежно. - У тебя еще стоит?
- Слегка.
Вот и первая ссора, - подумал он. На мгновение возникла приятная пауза, когда насыщенное ощущение тепла медленно переходило от аппарата к аппарату. И вдруг все кончилось.
- Ой-ей, - сказала она. - Я должна идти. Кто-то звонит в дверь.
- Так ты хочешь встретиться?
- Лучше я тебе позвоню, - сказала она.
- Позвонишь?
- Конечно. В субботу будет нормально?
- Во второй половине дня. Прекрасно.
- Тогда я позвоню тебе в субботу.
- Ты уверена, что не хочешь встретиться? Сходим куда-нибудь.
- Конечно. Но не сразу, ладно? Я не хочу торопить события.
- Ладно, я понимаю.
- Хорошо, - сказала она. - Скоро поговорим.
- Буду ждать с нетерпением.
- Приятно было пообщаться с тобой, Гарри, - сказала она.
Он нахмурился. В трубке наступила тишина.
Гарри? Гарри? - eго звали Чарльз! - О, Боже! – подумал он. - До чего глупая женщина! Какая нелепость. Он достал телефонную книгу и начал искать Гарри с похожим номером и собственной фамилией. Это заняло у него очень много времени. Но он таки его нашел. Гарри Б., Эльвира-стрит, 31. Она ошиблась всего на одну цифру. Он набрал номер. Это будет очень трудно объяснить. Но он знал, с чего начать.
- Счастливого Рождества, - сказал он.
От автораВначале это была одноактная пьеса. Я до сих пор время от времени погружаюсь в эту область. Затем редактор журнала "Шик" попросил у меня рождественский рассказ. У меня не было ни малейшего представления, о чем писать. Похотливые Санта-Клаусы или эльфы мне не нравились, а об оленях и речи быть не могло. Как и о сексуальной жизни Девы Марии.
Тогда я подумал: "Рождество - это еще и дух дарения, так ведь? Кто сказал, что это обязательно должны быть носки и нижнее белье?"
"Истсайдская история"
(рассказ публиковался под названием "Игры разума")
Мы находились в Ист-Сайде, в третьем баре за этот вечер. В первом я спросил барменшу, когда все начнется. Она просто улыбнулась мне, и я понял, что тут никогда ничего не начинается. Во втором пьяная блондинка все говорила и говорила о том, что она называла баро̀чным декором бара. Единственным способом избавиться от нее - было уйти. Ни Дэн, ни я ничего не знали об Ист-Сайде. Он был из Виллиджа. Я - из Верхнего Вест-Сайда. В Нью-Йорке это означало, что мы оба были здесь туристами.
К тому же мы были на мели, но наших денег хватило на этот третий бар, в тот вечер