Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 9 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 9 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 9 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 101
Перейти на страницу:
class="p1">Как бы то ни было, на этом континенте подобный навык очень кстати.

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

http://tl.rulate.ru/book/292/1274525

Глава 836

Глава 836 — Серебряная дама

После долгого пути нелегальный город Сендия наконец раскинулся перед нами во всём своём величии.

(А вот и Сендия. Не думал, что это такой огромный город.)

— Угу. Но что-то грязный.

(Скорее не грязный, а лишённый единообразия.)

С высоты птичьего полёта было хорошо видно, что городские были построены без особой заботы о городском планировании.

Город напоминал воронку — в большом круге городских стен находилось несколько малых. Вероятно, в ходе существования город несколько раз расширялся, и каждый раз возводились новые стены.

Мало того, что форма каждых стен отличалась, так нередко и отличались материалы, из которых складывались верхние и нижние части стен. Вероятно, первые стены изначально строились низкими, так что впоследствии их приходилось сделать выше. Местами даже на одной и той же стене встречались участки явно другой породы камня.

Вероятно, строители пытались использовать самый дешёвый и доступный материал, что имелся на момент постройки. Как бы то ни было, единообразие стиля и архитектуры отсутствовало как класс.

То же самое касалось и построек за городскими стенами. По большей части это были столь же эклектичные десятиэтажные высотные здания, которыми город был застроен очень плотно.

Я понимал, что в этом мире не существует такой вещи, как "нормы при застройке", но от такого вида становилось дурно. Что уж говорить о сейсмопрочности в том смысле, в котором это слово понимают японцы.

Застройка была настолько плотной, что казалось, будто новые дома строились для того, чтобы поддерживать соседние, что от ветхости уже начинали заваливать набок.

Тем не менее, этот пейзаж по-своему производил причудливое впечатление. Как арт-инсталляция в стиле "Искажённое безумие". Материалы и архитектурные стили были столь хаотичны, что невольно возникал страх перед тем, что скрывается среди этих построек.

Весь город был погружён в подобную жуткую атмосферу.

Вероятно, этот город можно описать, как фентезийную версию знаменитого гонконгского поселения Коулун. Более подходящего пристанища для преступного мира не найти.

Мы опустились недалеко от ворот города, и отправились к ним пешком. Однако по пути что-то заставило Фран и Уруши остановиться.

— Кто-то нас ждёт.

— Уон.

(Женщина? Но ведь…)

Между нами и городом стояла одинокая женщина. Её серебряные волосы сверкали металлическим блеском, отражая дневной свет.

Причина, по которой она ввела нас в такое замешательство было то, что в её ауре. Вернее, даже не в ауре, а её отсутствии.

Каждый из нас видел эту женщину, однако ни дыхания жизни, ни волн магической энергии совершенно не чувствовалось. Она напоминала иллюзию или неодушевлённую скульптуру.

Мы осторожно приблизились к ней.

Ни единого лёгкого движения, ни живого подрагивания. Быть может, она и правда иллюзия?

Однако, сколько раз я не пытался разоблачить иллюзию — женщина оставалась на месте.

Когда мы подошли ещё ближе, то почувствовали, как поток ветра огибает фигуру женщины. Трава под её ногами сминалась, как и полагается.

Это значило, что женщина действительно является реальным осязаемым существом, обладающим массой.

(Кажется, она смотрит на нас)

{Угу. Смотрит}

(Думаешь, она враждебна?)

{…Не знаю}

Ещё одной причиной нашего замешательства было то, что мы совершенно не могли понять, какую цель преследовала женщина. Её лицо не демонстрировало никаких эмоций. Более того, казалось, будто она в принципе не способна испытывать эмоции.

От неё не ощущалось ни враждебных, злых намерений, ни доброжелательных. Она просто стояла на месте, наблюдая за нами безжизненными, будто стеклянные, глазами.

Со всей осторожностью, мы продолжили путь. На протяжении нескольких тысяч лет этот путь топтали сапоги множества авантюристов, создав эту столбовую дорогу.

Быть может, она и не так широка, но мы без особых проблем пройдём мимо женщины.

— …

— …

Расстояние между нами сокращалось.

С каждым шагом я всё лучше различал её черты лица. Её кожа была бледна, как у призрака, серебряные волосы тускло блестели в лучах солнца, а лицо было столь иделаьно, что от взгляда на неё становилось не по себе.

Наконец, когда расстояние между нами составило примерно три метра, она заговорила.

— От этого меча исходит слабая аура Разрастателя. Он перенял его силу?

— …Кто вы?

— Жители этого континента называют меня Серебряной Дамой.

— Я слышала о вас от Нади. Вы голем?

— Да.

Женщина кивнула в ответ, отчего Фран задумчиво склонила голову набок. Для голема она действительно была произведением очень тонкой работы.

Однако при ближайшем рассмотрении невозможно было ни услышать биения сердца, ни движения крови по сосудам. Что уж говорить о том, что они ни разу не моргнула. Хотя, в первую очередь, от неё не ощущалось ни телесного тепла, ни магической энергии.

Мало того, что големы в принципе излучают лишь слабую ауру, над Серебряной Дамой явно дополнительно поработали, дабы скрыть все остальные признаки её присутствия. Без сомнений, это был голем работы кузнеца божественного ранга.

— …Могу быть чем-нибудь полезна?

— Примите мою благодарность.

— ?

— Спасибо вам за то, что уничтожили Разрастатель.

— В смысле?

— …У меня больше нет причин для существования.

— ?

Фран недоумевала столь же сильно, сколько и я. Я бы понял, если бы Серебряная Дама поставила нам в виду утрату смысла существования.

Однако благодарить? Не думаю, что она тут иронизирует.

— В смысле?

Увы, на наши вопросы женщина так и не ответила.

— Прощайте.

— А, подождите!

Фран уже протянула руку, стремять задержать даму, но женщина поклонилась и исчезла прямо на наших глазах. Телепортация.

Вероятно, в этом и таился секрет неуловимости Серебряной Дамы.

(Что же это всё значило?)

— Не знаю.

Как бы то ни было, она к нам подходила не с враждебными намерениями, однако…

У меня из головы не выходило выражение лица Серебряной Дамы в момент, когда она нам кланялась. Хотя оно, вероятно, оставалось неизменным, но что-то зацепило мой взгляд. Нечто похожее на улыбку.

Действительно ли големы неспособны испытывать эмоции?

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

http://tl.rulate.ru/book/292/1277568

Глава 837

Глава 837 — Тьма Сендии

Мы смогли попасть в Сендию без лишних проволочек. Отсутствие строгого контроля на входе в города — один из немногих плюсов этого континента. Этот город, однако, имел ещё менее строгий контроль — от нас не потребовалось даже показывать удостоверение.

(Теперь, когда мы внутри, город кажется ещё на порядок опаснее.)

— Темно.

(Да, солнечный свет не доходит до улиц.)

Из-за плотной застройки высотные дома полностью блокировали дневной свет. Более того, верхние этажи зачастую соединялись друг с

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать О моём перерождении в меч. Том 9 - Ю. Танака торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...