Файролл. Снисхождение. Том 1 - Андрей Васильев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Буду, – покладисто согласилась фея и спикировала на стол.
– Т-тогда садись на л-лавку, как положено в-воспитанной девице, и т-трапезничай, пока мы п-пойдем и кое-что об-бсудим, – строго приказал казначей, причем фея, как это ни странно, его послушалась.
Повар дал ей банку, которую уже открыл, и ложку, извлеченную из кармана фартука.
– С-смотри за ней, – наказал ему брат Юр. – Если она с-сбежит от тебя и р-разрушит часть з-замка – передо мной от-твечать будешь именно т-ты.
– Пока все не съем – не сбегу, – порадовала его фея. – Вкусно. А хлебушка нет?
– Б-банка маловата, – посетовал брат Юр. – Б-боюсь, не успеем мы все обгов-ворить.
– Ничего страшного, – успокоил его я. – Просто если что-то пойдет не так, то я попрошу великого магистра все же написать письмо…
– Никуда я не убегу, – поспешно заверила нас фея. – Идите уже. Плюс – вон, Кэйл за мной присмотрит.
Я, если честно, про горца и забыл совсем. Тем не менее, он был тут, стоял у стены и с невероятно ошалелым видом взирал на все происходящее.
– Если что – бей ее на взлете, – приказал я ему. – И это – не шутка.
– Хорошо, – кивнул Бедовый. – Только у меня рука тяжелая.
– А у нее голова железная, – уведомил его я. – Спорный вопрос – что крепче, лично я поставлю на голову. Хотя вряд ли она рыпнется, поверь мне. В болото ведь никому не хочется, не так ли?
Фея, уже измазанная вареньем, зашипела как кошка, а я довольно ухмыльнулся.
Нет, сегодня положительно мой день. Я получил безотказное оружие против особо докучливых фей, по крайней мере, на какое-то время.
– Д-дети – это прекрасно, – сообщил мне брат Юр, когда мы шли по переходам замка. – Но их действия не п-поддаются р-расчетам. Они – алогичны.
– На то они и дети, – сообщил я ему избитую истину. А что тут еще скажешь? – Куда мы идем?
– Никуда. – Фон Ахенвальд открыл дверь, ведущую в какое-то помещение. – Уже пришли.
Я, если честно, думал, что мы направимся в тот зал, где я когда-то одному из совета Ордена голову отрубил, но нет – это была небольшая комнатушка со скромной меблировкой – стол, несколько деревянных кресел со спинками – и все. Эдакая средневековая переговорная. Не удивился бы, увидев здесь камин с подвешенным над ним котелком воды и пучки трав, развешенные неподалеку, как аналог кофе-машины.
– Если честно – я рад вас видеть, тан Хейген. – Лео фон Ахенвальд сел в одно из кресел и указал мне на место, находящееся напротив него. – В нашу последнюю встречу мы расстались не слишком хорошо. Нет, без вражды, без взаимных претензий – но и не так, как мне того хотелось бы. Вы друг нашего ордена, человек, который не раз на деле, а не на словах доказавший это… Мне было горько думать о том, что та наша беседа может как-то сказаться на нашей дружбе.
Отлично. Того, чего я тогда опасался, то есть падения репутации, то ли не произошло, то ли какие-то события косвенно ее повысили до прежнего уровня. Да это и неважно, главное – орден по-прежнему мне дружественен.
– И даже нелепые сплетни, которые в последнее время связывают с вашим именем, не могут повредить нашим отношениям, – продолжал тем временем вещать магистр.
– Какие сплетни? – не понял я. – Вы о чем?
– Х-ходят слухи, что ты спутался с п-представителями темных с-сил, – вместо него ответил брат Юр. – Г-говорят, что тебя видели в к-компании какого-то н-некроманта, который п-промышляет тем, что воскрешает м-мертвых и заставляет их себе с-служить. М-мы думаем, что это ложь. Т-ты человек неп-предсказуемый, это так, и з-завихрения у тебя в голове с-случаются такие, что иная м-метель позавидует, но с н-некромантами ты путаться не станешь, я г-готов в эт-том поклясться.
Вот так так. У меня уровень репутации здесь, наверное, не просто большой, а очень большой. Иначе не говорили бы со мной сейчас так, а мечами в капусту рубили. Или попросту на порог не пустили бы.
Вот только вопросов сразу сколько возникло. Нет, с кем меня видели – это ясно, с бароном Сэмади. Но – кто? Игрок или НПС? Когда? И как эта весть донеслась сюда, к фон Ахенвальду?
Как же не ко времени. Мне-то с бароном как раз повстречаться бы, нужен он мне, сильно нужен. Боюсь, без него в грядущем сражении победить будет куда сложнее.
Ладно.
– Это ложь, – с достоинством подтвердил я. – Разумеется, я более терпим к волшебству, чем рыцари ордена, но некромантия, колдовство, ведьмовство – это не те вещи, которые я стану терпеть. И уж точно не буду водить дружбу с теми, кто их практикует.
– Не сомневался в этом ни минуты, – склонил голову великий магистр. – Итак – что вас привело ко мне?
Странно, что какая-нибудь пакость не выскочила на экране, вроде: «Внимание! Уведомляем вас, что в том случае, если будет доказана ваша связь с…». Ну, и так далее. Хотя – и без нее ясно, что будет. Нет, детально не скажу, но точно ничего хорошего из этого не выйдет.
– Л-лео, мы только что из П-пограничья, – брат Юр сплел пальцы в замок и лукаво прищурился. – У них т-там столько в-всего интересного п-происходит.
– Интересного – в Пограничье? – удивился великий магистр. – Вот уж не поверю. Мужчины в юбках, кучи овец и холмы – вот и все, что там есть. Что в этом любопытного?. Впрочем, был там еще лес… Как же его…
– Каллидонский? – предположил я.
– Именно, – щелкнул пальцами фон Ахенвальд. – Паршивое место. У меня в нем пять рыцарей из отряда сгинуло, ведьму мы там одну ловили лет сорок назад. Неудачное вышло дело – и парни погибли, и ведьму мы не поймали. Перелесок там неправильный есть, весь в тумане. Вот мы в нем и заблудились, насилу вышли к тому месту, откуда заходили. Но выбрались из того тумана не все.
– Надо было веревкой обвязываться, – попенял ему я. – Как мы.
– Ты там был? – оживился магистр. – И что, до ведьмы добрался?
– Л-лео, давай о подвигах и г-героизме поговорим потом? – попросил его брат Юр. – Так вот – Пограничье. Ты не пов-веришь, но эти м-мужчины в юбках м-меня приятно удивили. Они т-таки пошли путем п-прогресса, заканчивают с родоплем-менной структурой п-правления и с-собираются короновать од-дного из представителей наиб-более знатных р-родов.
– А вот об этом я что-то слышал, – великий магистр потер подбородок. – Да не от тебя ли?
– Не ув-верен, – ушел от прямого ответа брат Юр. – Так в-вот – сложилось так, что я нем-много знаком с п-претендентом на п-престол, а наш друг Хейген и вовсе его н-названный брат.
– Разумеется, это всего лишь случайность? – уточнил великий магистр.
– Бесспорно, – заверил его брат Юр. – Ж-жизнь вообще штука странная и неп-предсказуемая. В свете эт-того я смею з-заверить тебя в том, что Лоссарнах Мак-М-магнус, именно так зовут б-будущего короля Пограничья, изначально л-лоялен к нашему орд-дену. Более т-того – он свел дружбу с его п-представителями. В Пограничье ведь до сих п-пор находятся ост-татки отряда под к-командованием Гунтера ф-фон Рихтера. Да-да, т-того самого, к-который вы некогда прид-дали тану Хейгену для защиты его в-владений. Правда, он из-зрядно поредел с т-тех пор – там идет война. Не об-бъявленая, но от т-того не менее к-кровопролитная. Не все поддерживают ид-деи установления м-монархии, есть те, кому в-выгодней нынешнее полит-тическое состояние Пограничья. В-варварское, так с-сказать.
– Это бесспорно интересно, убедил, – задумчиво сказал фон Ахенвальд. – Но, друзья мои, давайте беречь время – и ваше, и мое. Юр, ты же знаешь, я не любитель шарад. Что вам надо? Деньги? Людей? Почему просьба приватна, почему она не вынесена на Совет?
– Людей, – не стал чиниться брат Юр. – Д-двести мечников, не м-меньше.
– А больше и нет, – хмыкнул фон Ахенвальд. – Сам знаешь, где сейчас все.
Интересно – а где все? Только спрашивать пока не буду, во избежание. За спрос квест могут подсунуть, а он мне не нужен.
– Но эти двести мечников – они же на лошадках будут? – вкрадчиво поинтересовался я.
Если на лошадках, то хана Мак-Праттам, кого бы они на помощь ни призвали. Двести верховых рыцарей – это ураган! Всех к чертям сметут!
– Пеших, – разбил мои мечты брат Юр. – Увы. Т-тому есть масса причин. П-первое и самое главное – в-ваш друг не согласится на т-то, чтобы его поддержала к-кавалерия. Это слишком не по т-традициям. Увы, он во многом ид-деалист, это его самое сл-лабое место. П-полагаю, что п-при этом его противники чин-ниться не станут. В-второе… Хотя, тут достаточно и п-первого.
– Первое, второе и компот, – печально пробормотал я. – И два кусочка хлеба.
– Вы голодны? – внимательно посмотрел на меня фон Ахенвальд. – Скоро обед, буду рад видеть вас за нашим столом. Правда, нынче у нас только каша…
– Да нет, я о другом, – вздохнул я – Спасибо вам, великий магистр. И за приглашение, и за рыцарей.
– По последнему пункту я еще решение не принял, – уточнил он. – И все-таки – почему не через Совет?
– Потому что д-долго. – Брат Юр хлопнул ладонью по столу. – Б-битва уже пройдет, а об-бсуждение – давать или не д-давать воинов – будет еще прод-должаться. В рез-зультате – и не нам, и не им. А так – мы ук-крепляем свои позиции в П-пограничье. А это з-значит держим под контролем две г-границы – Западной и Ю-южной Марок. К-как вам?