Еще один мальчик - Юморист
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первыми исчезли три слизеринца — они «шли в лабораторию».
За ними «на тренировку по квиддичу» отправились Фред Уизли и Олливандер.
Буллер и Тайгер прикрывали отход, убедившись, что операция удалась, как могли незаметно нырнули следом. Буллер делал вид, что на ходу читает книгу.
Тихо, по–осеннему шумел Запретный лес.
С верхушек деревьев светило солнце, глядя, как внизу семь маленьких человечков проходят по мелколесью, иногда останавливаясь на больших просеках, перекидываются парой слов — и идут дальше.
На большой, покрытой цветами поляне они остановились.
Сгруппировались, разошлись и встали по краям поляны в странные позиции.
В Лесу было довольно тепло; два человечка, вставшие против друг друга, сбросили мантии и остались в рубашках.
Три других человечка прошлись между ними, считая шаги. Проверив, что противники находятся на расстоянии ровно двадцать шагов друг от друга, человечки разошлись и встали, каждый со своей стороны, параллельно линии боя.
Шестой человечек сказал:
— Секунданты, делайте последнюю попытку примирения.
— Мы будем драться, — сказал один человечек.
Второй повторил его слова.
— За пострадавшей стороной выбор оружия, — сказал «судья» Буллер.
Грейнджер спокойно обронил:
— Палочки.
— Дуэль до первой крови. Никаких изуверств и покалеченных конечностей.
— Не волнуйся, Буллер, я просто дам ему урок, — холодно сказал Грейнджер.
— Дуэлянты занимают позиции. Я считаю до трех. На счет «три» я даю команду на старт. Кто начнет раньше, проиграл. Всё поняли?
Игроки кивнули.
— Раз… Два… Три. Начинайте!
Олливандер даже не успел произнести заклинание. Бобби стоял напротив него с застывшей холодной миной на лице; он не вытащил рук из карманов брюк, возможно, он даже не трогал свою палочку. Губы Бобби беззвучно шевельнулись — и Найл упал на траву, быстро трансформируясь в толстую морскую свинку. Палочка со стуком упала на траву; свинка, взволнованно пища, обнюхала ее и забегала вокруг палочки взад–вперед, как заведенная.
Тайгер, глядя на это, невольно прыснул.
Найл был выведен из строя.
— Я удовлетворен. Буллер, можешь считать дуэль оконченной, — холодно сказал Бобби, подобрал свою мантию и не оборачиваясь пошел с поляны.
Его секунданты гуськом последовали за ним.
— Грейнджер, стой! Как это остановить? — крикнул вслед Фред Уизли.
Грейнджер обернулся.
Свинка скакала по поляне, уворачиваясь от бывших друзей, которые пытались ее поймать. Фред, Тайгер и Буллер гонялись за свинкой с палочками наперевес. Они пуляли в свинку заклятиями, через раз даже попадая. Безуспешно.
— Какой позор. Ученики шестого курса не владеют простейшими трансфигурирующими заклинаниями, — холодно сказал Бобби.
Он поднял палочку:
— Фините деформис!
Страдания Найла сразу прекратились.
Бобби бесшумно подошел к нему.
— Пусть это послужит тебе уроком. Не пытайся клеветать на людей, имя которых ты даже произносить не достоин.
Бобби развернулся и пошел к выходу с поляны.
Найл безумными глазами смотрел ему вслед, нащупывая волшебную палочку.
… Позже Фред Уизли пытался понять, как он успел среагировать и откуда знал, что делать, — и подумал, что с ним случилось чудо, которое срабатывает один раз в жизни.
Когда Бобби практически достиг кромки поляны, Найл направил на него палочку и закричал:
— Авада Кедавра!
Фред прыгнул и оттолкнул Грейнджера, они оба свалились, а ярко–зеленая струя пролетела у них над головами и ударила в ближайшее дерево. Дерево почернело, сбросило все листья. Молния чудом не задела людей — любого из них.
Через мгновение дерево с треском упало на траву.
Буллер выбил палочку у Олливандера из рук и взялся за него самого.
Грейнджер посидел на траве, потирая голову, и осторожно встал. Фред тоже опомнился, вскочил на ноги и заорал:
— Найл, у тебя все дома?!
— Что, Олливандер, без Авады справиться с противником ты уже не можешь? — спросил Бобби.
— Найл, твоя палочка пока побудет у меня. И мы все идем к директору, — спокойно сказал Буллер.
— К Витч?
— К директору, — поправил Буллер.
После дуэли…
— Доигрались, молодые люди? Теперь извольте слушать меня, и только попробуйте пикнуть!
Профессор Макгонагалл чуть не шипела от злости.
— Рассаживайтесь… Подальше друг от друга, и чтобы ни одного звука. Кикимер проследит. Я буду вызывать вас на разговор в кабинет каждого по очереди. Запомните: вы вляпались, как вы любите говорить, и очень крепко. Советую потратить время ожидания, размышляя, что вы мне расскажете. От ваших слов зависит ваше исключение из школы!
Виноватые дружно опустили головы.
— Раскаиваетесь? Хорошо, лучше поздно, чем никогда. А я, с вашего позволения, начну? Вы первый, мистер Уизли.
Фред встал и прошел в кабинет. Дверь за ним захлопнулась.
За Фредом вызвали Буллера, затем Найла, затем Тайгера…
Очередь Бобби пришла последней.
— Садитесь, юноша, — холодно пригласила директриса и повторила:
— Доигрались?
Бобби сел, устремив на нее внимательный взгляд.
— Ситуация, мистер Грейнджер, следующая: никакой дуэли не было. Иначе мне придется всех вас семерых исключить из школы. Ваши товарищи обдумали мое предложение и согласились. Мы сошлись на таком варианте: Вы пошли с друзьями в запретный лес, погуляли и вернулись. Мистер Олливандер для смеху метнул в дерево заклятие, на чем ваша прогулка успешно закончилась. Вы согласны?
— Извините, профессор, нет, — сказал Бобби.
— У меня нет времени уговаривать Ваше упрямство, мистер Грейнджер. Меня ждет срочная работа.
— Профессор, я тоже изучал Устав Хогвартса, и я готов доказывать в суде, что исключение касается только двоих. Исключать всех семерых незаконно. Никому, кроме самих дуэлянтов, кара не угрожает. Исключать можно только Олливандера и меня, — сказал Бобби.
— Возможно, Вы и правы, мистер Грейнджер. Спорить не буду. Но Вы согласны, что Вас и Олливандера придется исключить? Вас это устраивает?
— Я знал, на что иду, — спокойно сказал Бобби.
— А мистер Олливандер?
— Я не отвечаю за мистера Олливандера.
— Вот как, — проронила директриса.
— Я заслужил исключение, и я готов.
— Куда же Вы пойдете?
— У меня есть предложения из Дурмстранга, а ЖАБА я могу сдать платно в самом Министерстве, как экстерны делают, — сказал Бобби.
— Вижу, вы всё продумали.
Бобби промолчал, глядя на директора.
— Но как насчет мистера Олливандера? Я помню ваш ответ, что Вы за него не отвечаете, не трудитесь его повторять. Дело в том, мистер Грейнджер, что Вы отвечаете за Олливандера, хотите того или нет. По Вашим показаниям ему грозит Азкабан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});