Леди для короля. Оборотная сторона короны - Александра Воронцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ничего не происходило, и Алиска, не выдержав, зашипела:
– Что так долго?
– Это не рысь, а мышь, у нее лапы короткие! – огрызнулась Аделина.
– Предлагаю на будущее иметь в виду летучих мышей, – предложил Гарольд, и мы затихли впечатленные открывающимися перспективами.
– … считаешь, что они прощупывают почву? – внезапно раздался голос Эдуарда, но почему-то не из шпильки, а откуда-то сверху, заставив нас вздрогнуть.
Я даже заозиралась, то ли в поисках его величества, то ли в поисках путей отступления.
– Получилось! – восторженно пропищала Алисия, было видно, как она довольна собой. И слышно. – Я гениальна!
Мы на нее зашикали, потому что слово взял Бриан:
– Слишком откровенная попытка подбросить компромат. Думаю, хотят проверить, поднимем ли мы шум. Если нет, значит, мы что-то подозреваем.
– Значит, пошумим, – согласился Эдуард. – А ловушка?
– Самого исполнителя поймать не удалось, но остаточный след зафиксирован. Потом может пригодиться в качестве улики.
– Завтра к свите императора присоединится Натори со своим секретным оружием, – хмыкнул неизвестный мне доселе голос.
– Вот и попробуем объединить его с моим секретным оружием, – развеселился Кассиан.
– Ну-ну, – подколол его Эдуард. – Еще не твоим. Пока это ценность королевства.
– Наслаждайся последними днями, – благодушно разрешил император.
– Да я только «за», – вздохнул его величество. – Амелия уедет в Аддингтон-холл под присмотром Фризголд, отца и … Эттвуда. А Уэзерфлоу будет занята исследованиями и сокровищницей. Никто никуда не лезет. Звучит, как музыка для моих ушей.
На этой фразе Гарольд опять не выдержал и засмеялся.
И получил три щипка от всех присутствующих леди.
– Лорд Бранхерст, все готово? – спросил Эдуард у папы.
– Да. Аддингтон-холл под наблюдением и под куполом.
– Тогда придерживаемся изначальных решений, – подытоживает король. – Возвращаемся на бал.
Я уже готова была завыть, потому что узнали мы ничтожно мало, почти ничего.
Но после звуков шагов, скрипа стульев и хлопка двери артефакт успел передать еще один вопрос.
Его задал Фаренджер, видимо, оставшийся с королем:
– До свадьбы успеваешь?
Глава 32
Уже на рассвете лежа в постели, несмотря на усталость я ворочалась и никак не могла заснуть.
Насыщенный день и не менее активная ночь не отпускали меня в царство сна. Мыслями я все время возвращалась к тому моменту, когда гадская шпилька перестала работать.
В состоянии аффекта я чуть не покусала Алиску.
Сама Алисия тоже рассердилась. Правда, по другому поводу.
– Что? Его сокровище? Не много ли берет на себя его императорское величество? – возмутилась она.
– В самый раз, – ехидно ухмыльнулся Гарольд.
Мужская солидарность во всей красе. Хотя ему, конечно, было виднее. В своей стране у него та же власть, что и у Кассиана в империи.
Точнее, должна быть та же власть.
Алисия насупилась. К Кассиану она, несомненно, питала склонность, но упрямо это отрицала. Кроме того, леди Уэзерфлоу болезненно относилась к ущемлению её прав, даже мнимому. И сдавалось мне, императору за собственнические слова придётся расплачиваться, хотя лично я находила их милыми, и, самое главное, они проливали свет на его намерения. От Эдуарда я такой прозрачности никогда бы не дождалась.
– А что за секретное оружие лидванцев? И кто такой Натори? – поинтересовалась Дель делами более насущными.
– Наверное, то самое юное дарование, что занималось исследованием таинственного порошка. Мы вели перекрестные опыты. Рейджи говорил, что нам доведётся поработать вместе. Интересно было бы сравнить наши выводы. От Рейджи звучало много восторгов в её адрес, – ревниво заметила Алисия.
– Думаю, речь о невесте лорда Натори – леди Гвидиче, – проявил осведомлённость Гарольд. – А про самого лорда можно почитать в альманахе родов империи. Меня больше занимает, что было приманкой в расставленной в посольстве ловушке. Если узнать это, можно было бы сузить круг подозреваемых.
– Круг я тебе и так могу очертить, – вздохнув, я перечислила фамилии, названные отцом. – Ну и ещё кто-то над ними, кто ими управляет. Эта особа пока остается инкогнито.
– Благодарю, – улыбнулся Гарольд. – Возможно, покопавшись в слабостях этих персон, я найду того, кто мог бы оказать на них влияние.
– Ты же поделишься, если что-нибудь обнаружишь? – требовательно спросила Алиска.
– Я непременно поделюсь с Амелией и лордом Бранхерстом.
Ответ Гарольда успокоил подругу.
– Вот вы где! – голос только что упомянутого отца прозвучал как гром среди ясного неба. – Гарольд, так это твоих рук дело? То-то я удивляюсь, почему никак не могу найти свою дочь. Я наткнулся на вас случайно, отлично замаскировались.
Эттвуд хлопком свернул установленный полог, и я устыдилась, что даже не подумала о том, чтобы защититься от подслушивания, и позавидовала.
Может, и я так смогу, когда мой непонятный дар наконец раскроется…
– А что это у нас такие лица, будто мы что-то замышляем? – прищурился на нас папа с подозрением.
– Ничего не замышляем, – честно ответила я, ибо пока ни одной дельной мысли нас не посетило. – А зачем ты меня искал? Ты же… – я хотела сказать «совещался с королём», но вовремя получила тычок от Дель и исправилась: – Беседовал со своим драгоценным графом Вестором…
Что-то меня царапнуло при упоминании графа, но никаких ассоциаций не возникло, и я отмахнулась от странных ощущений.
– Собственно, не я, а мама искала. Она хочет себя представить кому-то, кажется, Эвергарду.
Леди Лорна, похоже, настроена серьезно.
– Да, папа, я сейчас вернусь в зал, – пообещала я.
Отец не стал меня торопить, но лишил нас общества Эттвуда:
– Гарольд, раз ты так удачно мне встретился, можно на пару слов? Мне надо тебе кое-что передать.
Они удалились, а мы остались девичьей компанией.
– Эвергард, – мечтательно произнесла Алисия.
– Только не говори, что и с ним у тебя было, – взмолилась я. – Если это так, то я не в жизни стану с ним связываться, а он явно лучше Фолленстара и, вполне