Разжигать - Мелани Харлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно. Так что можешь продолжать: рвать на мне одежду, прижимать меня к себе и говорить мне всякие грязные вещи.
Я снова зарычал, сжимая её за бока. — Не искушай меня, малышка.
— Я серьёзно. — Она провела ладонями по моей шее. — Ты можешь сделать всё это и даже больше, но не называй меня деткой, не начинай верить в «долго и счастливо» и уж точно не приноси мне больше «Фрости».
— Никогда? Даже на твой день рождения?
Она покачала головой. — Особенно не на мой день рождения. Потому что тогда мне придётся стареть вместе с тобой, а этого никто из нас не хочет.
Я нахмурился. — На хер это дерьмо.
— Тогда мы договорились. Всё только ради веселья. — Она улыбнулась и наклонилась вперёд, целуя меня в губы. — Я должна идти.
Я не хотел, чтобы она уходила, но и не хотел просить её остаться. Как она и сказала, всё это было ради веселья — и как бы ни было весело перекинуть её через плечо, отнести наверх и овладеть ею в постели, но провести ночь вместе — это то, что делают люди, состоящие в отношениях. Но у нас всё не так.
Слава Богу, мы были на одной волне.
Она встала и переодела мою футболку на платье, повернувшись так, чтобы я мог застегнуть его. Она снова убрала волосы в сторону, и когда платье было застёгнуто, я почувствовал искушение прижаться губами к её шее. Обхватить руками её талию. Зарыться лицом в её золотистые волосы и сделать глубокий вдох.
Но у нас всё не так.
Этого никогда не должно случиться. Это никогда не будет так.
— Спасибо, — сказала она, снова повернувшись ко мне лицом.
— Нет проблем. Я провожу тебя до дома.
Она рассмеялась. — Декс, я живу в нескольких метрах отсюда.
Но я всё равно последовал за ней на улицу. — Я уже говорил тебе, я пожарный и отец. Обеспечение безопасности людей — моя тема.
На террасе она быстро обняла меня. — Приятных снов.
— Увидимся, — сказал я, стараясь не обнимать её.
Она подошла к своему дому и открыла дверь, затем помахала мне рукой. — Спокойной ночи.
— Спокойной. — Я наблюдал, как она вошла внутрь и окликнул её. — Эй.
Она выглянула и посмотрела на меня. — Что?
— Мне было весело сегодня.
— Мне тоже.
— Но я не люблю тебя.
Она разразилась смехом. — Я тоже тебя не люблю.
— Хорошо. Теперь держись подальше от моей террасы, иначе.
Она послала мне воздушный поцелуй и исчезла внутри.
Я замер на мгновение, прислушиваясь к тому, как моё сердце стучит чуть громче, чем следовало бы.
Схватив с земли пустую бутылку из-под пива, я улыбнулся, вспомнив, как она забрала её у меня и забралась ко мне на колени.
Да, от неё были одни неприятности.
Но ничего такого, с чем я не мог бы справиться.
Глава 13
ВИННИ
— Ты сегодня в хорошем настроении, — голос моей сестры Милли был вежливым, но слегка подозрительным.
Сидя напротив неё за столом, я подняла глаза от записей, которые делала по поводу свадьбы, которую у нас только что заказали. — С чего ты это взяла?
— Ты не перестаёшь напевать.
— Правда?
— Да. По крайней мере, я думаю, что это пение — по тебе это трудно понять.
— Очень смешно. — Моё ужасное пение было постоянной забавой в нашей семье. У меня совершенно не было музыкального слуха, а голос был похож на скрипучую дверную петлю.
Милли с любопытством смотрела на меня, делая глоток кофе. — Так в чём дело?
— Ни в чём, — быстро ответила я, опустив глаза на список поставщиков, который я составляла. — Эй, что ты думаешь о том, чтобы предложить Сиси Карсвелл в качестве видеографа? Невеста сказала, что хотела бы получить более кинематографическую съёмку, возможно, не полностью панорамную.
— Я думаю, она бы отлично для этого подошла.
— Круто. Я отправлю невесте её контактную информацию. — Я встала, чтобы уйти, но Милли подняла палец.
— Не так быстро. С тобой что-то происходит, и я хочу знать, что именно. Обычно ты не напеваешь.
— Я напеваю, — сказала я. — Фальшиво и ужасно, но я напеваю. Все напевают.
— Я знаю тебя, Винифред Макаллистер. Выкладывай.
Вздохнув, я снова опустилась в кресло. — Хорошо, но не надо сходить с ума по этому поводу. Это не так уж важно.
— Что «не так уж важно»?
— То, что я сделала прошлым вечером.
Её глаза расширились, как вдруг кто-то постучал в открытую дверь её кабинета.
— Тук-тук, — сказала Элли, входя. — Вот ты где. Я только что видела твоего отца в главном офисе, и он сказал, что ты здесь.
— Мы как раз заканчиваем, — сказала Милли. — Заходи и присаживайся. Винни сейчас расскажет нам, что она сделала прошлым вечером.
Элли бросилась ко второму стулу напротив стола Милли, и обогнув его, опустилась на сиденье. — О, я здесь для этого. Ты соблазнила мужчину постарше?
— Какого мужчину? — вскрикнула Милли.
— Горячий отец-одиночка, который поселился по соседству с ней в прошлые выходные, — объявила Элли, затаив дыхание. — Он собирается стать её соседом с привилегиями, пока она отдыхает от отношений.
Милли с грохотом поставила свою чашку. — Подождите, а как же пари? Разве это не значит, что она проиграла?
Элли пожала плечами. — Я вроде как дала ей поблажку ради этого парня.
— Это было мило с твоей стороны.
— Ну, она заслужила это после того, что пережила с Мерриком. И она понимает, что это сугубо секс. Никаких чувств.
— Ты будешь рассказывать историю или я? — спросила я нетерпеливо.
— Ты. — Она скрестила ноги, положила локоть на колено и подпёрла подбородок рукой. — Расскажи нам всё.
— Ну, когда я вчера вечером вернулась от тебя домой и вышла на террасу, чтобы полить свои растения, он был там и пил пиво.
Глаза Элли загорелись. — Отличный ход с растениями.
— Спасибо, я тоже так думала. — Я заправила волосы за уши. — Он купил мебель для своей террасы и пригласил меня зайти и посмотреть на его новые кресла… — Я сделала паузу. — Короче говоря, я села к нему на колени, как ты и предлагала.
Элли захлопала в ладоши. — А потом?
— Потом мы зашли внутрь, и всё произошло.
— В его спальне?
— Нет. — Я засмеялась, качая головой. — Мы и метра не прошли от двери.
— О, боже, — восхищённо сказала Элли. — Ну и как это было?
— Горячо.
— Насколько горячо?
— Он повалил меня на пол и порвал моё платье.
— О, боже! — У Элли отвисла челюсть. — Твой ворчливый мужик — просто зверь.
— Он