Краткая история попы - Жан-Люк Энниг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Главной героиней «галантных» гравюр стала дама в фижмах... «на голое тело», она могла в любой момент стать жертвой шаловливой ручонки или порыва ветра. Никогда прежде художники не изображали так часто женщин, грациозно обнаживших на качелях колено, подвязку или даже верхнюю часть бедра. В «Дневнике» (1767) актера Шарля Колле читаем, что главный сборщик церковных податей барон Сен-Жюльен заказал художнику Дуайену роскошный портрет своей любовницы. В тот год огромный успех имела выполненная им для церкви Сен-Рош картина «Чудо о спорынье». Она способствовала росту набожных чувств прихожан, несмотря на довольно шумный скандал из-за связи Дуайена с актрисой мадемуазель Гюс. Барон справедливо надеялся — учитывая свободные взгляды художника, — что того увлечет предложенный сюжет. Заинтригованный Дуайен отправился в дом любовницы Сен-Жюльена. Барон рассыпался в похвалах таланту живописца и объяснил, чего от него ждет: он хотел, чтобы Дуайен написал его даму сердца на качелях, а рядом с ней — епископа, раскачивающего их за веревку. Сам же Сен-Жюльен должен лежать, спрятавшись в кустах по соседству, и заглядывать под юбки прелестной девочке, «и было бы совсем замечательно, если бы художник на собственный вкус еще больше оживил композицию пикантными деталями».
Дуайен был оскорблен просьбой поместить на полотно такого епископа и отказался, предложив Сен-Жюльену сделать «сей странный заказ» Фрагонару. Последний уже написал в 1760 году картину «Качели», изобразив на ней пару того прелестного возраста, в котором «Любовь примешивается к нашим играм» (так называлась одна из его гравюр). Фрагонар действительно написал «Счастливые случайности качания на качелях», потрафив всем желаниям господина де Сен-Жюльена, и весь Париж, знавший, какую страсть питает сановник к длинноногой красавице, очень веселился. Восторг художника действительно передается юной прелестнице: смутная улыбка на ее губах недвусмысленно сообщает зрителям, как это приятно — сидеть на качелях, слегка раздвинув ноги, когда кавалер лежит на траве и заглядывает вам под юбку. Некоторые дамы охотно участвовали в этих рискованных представлениях, и анонимный автор вышедшей в 1763 году хулиганской сказки «Штанишки наших красоток» утверждал, что они ухаживают за своими попами в точности как за лицом: пудрят, румянят, цепляют мушки, чтобы, с позволения сказать, «не ударить в грязь лицом» перед любовниками.
Сегодня качели и падение с лошади больше не радуют взгляд окружающих. Можно, конечно, положиться на непогоду — на дождь, например, когда платье прилипает к телу, или на ветер, ухитряющийся забраться под юбку (использование сквозняков даже было классическим приемом водевиля), но плохая погода тоже не всесильна: современная попа в одетом виде либо оттопырена, либо ловко спрятана — третьего не дано. В первом случае на ней красуются облегающие, как перчатка, эластановые шортики, ее формы выставлены напоказ в ущерб загадке: задница сияет, но кажется подделкой. Во втором случае она кутается в просторные одеяния из легких струящихся тканей, как будто, скорбя, решила удалиться от мира. Когда мода решает сгладить формы, ягодицы страдают первыми. Но уж когда их возвращают из ссылки... О, на это стоит посмотреть! Какой дерзкий вызов, сколько энтузиазма и жажды взять реванш! И уж совсем редкое по нынешним временам зрелище — неплотно прикрытая попа. Она может застенчиво приоткрываться или распахиваться с этаким бахвальством, демонстрируя длинную, почти бесконечную, расщелину, что похоже на трещину, бегущую по земле во время землетрясения. Наблюдатель нервничает: что же дальше? Но катастрофы не случается, и он, разочарованный, погружается в глубокую задумчивость.
У египтян, пишет Геродот («История», II, 35), женщины мочились стоя. Но у египтян, по правде говоря, все было не как у людей. В любом случае со времен Древней Греции женщины писают, присев на корточки (но все реже и реже делают это на открытом воздухе), а мужчины — стоя и повернувшись спиной к зрителю: позы разные, но зад и в том и в другом случае оказывается в выигрышном положении. Прекрасная тому иллюстрация — рисунок Рембрандта (1631). Безыскусная сценка изображает пышную женщину, присевшую на корточки. Она чуть наклонилась вперед, расставив ноги и приподняв юбки, так что зритель может в полной мере насладиться видом красивых лодыжек и крепкого зада. Она смотрит куда-то вправо, но вас, конечно, не видит, а вы любуетесь ее прелестями — что спереди, что сзади. «Удивительнее всего, — пишет Жильбер Ласко, — что струя мочи напоминает светящийся луч: некоторые художники, пишущие на религиозные сюжеты, именно так изображают божественную благодать, такие лучи исходят от ран, от стигматов мертвого Христа». На рисунке Рембрандта благодать нисходит на землю из женского нутра. «Струя — это животворное тепло, которое Рембрандт изобразил в виде света». Любителям женской задницы остается только порадоваться подобному фейерверку, может даже показаться, что женщина специально обустроила для этого спектакля свой роскошный бельведер, свой зад, свою попу.
Примечания
1
Ив Коппенс (р. 1934) — французский антрополог, палеонтолог и археолог. — Здесь и далее - прим. ред.
2
Десмонд Моррис (р. 1928) — английский зоолог, этолог, режиссер. В своих работах анализировал человеческое поведение в терминах зоологии.
3
Ex voto (лат.) — жертвоприношение по обету.
4
Мунго Парк (1771—1806) — шотландский путешественник, исследователь Западной Африки.
5
A tergo (лат.) — сзади.
6
Жюль Лафорг (1860—1887) — французский поэт-символист, один из создателей верлибра.
7
Жильбер Ласко — французский искусствовед и художественный критик, профессор Сорбонны.
8
Кеннет Кларк (1905—1988) — английский искусствовед, профессор Оксфорда, директор лондонской Национальной галереи.
9
Grosso modo (лат.) — в основном.
10
Пьер де Ланкр (1550-1631) — французский судья, устроивший в 1609 году массовые сожжения ведьм в населенной басками области Лабур.
11
Антонио де Торквемада (1553—1570) — испанский писатель и гуманист.
12
Copula cum daemone (лат.) — соитие с демоном.
13
Годмише — искусственный половой член.
14
Жюль Мишле (1798—1874) — французский историк романтического направления.
15
Turpissimum fascinum (лат.) — постыднейший член.
16
«Пантагрюэль», XVIII, перевод Н. Любимова.
17
Франсис Понж (1899—1988) —французский философ и поэт.
18
Strambottisti — исполнители «страмботто» — итальянских народных любовных песен.
19
Паскаль Киньяр (р. 1948) — французский романист и эссеист, лауреат Гонкуровской премии.
20
Патрик Гренвиль (р. 1947) — французский романист, лауреат Гонкуровской премии.
21
Эмиль Бернар (1868—1941) — французский художник-импрессионист.
22
Брассаи (настоящее имя Дьюла Халаш; 1899-1984) — французский фотограф венгерского происхождения. Прославился сериями жанровых фото «Ночной Париж» и «Парижские утехи».
23
Жорж Руо (1871-1958) — французский художник-постимпрессионист.
24
Ролан Топор (1938—1997) — французский рисовальщик и писатель, знаменитый своим черным юмором.
25
Пьер Франсуа Фурнье — пластический хирург, участвовал в разработке методов липосакции и липофиллинга.
26
Пит Мондриан (1872—1944) — нидерландский живописец, многие работы которого представляют собой абстрактные композиции из прямоугольных плоскостей и перпендикулярных линий.
27
Перевод М. Кудинова.
28
Робер Фориссон — французский историк, представитель ревизионистской школы, профессор Лионского университета.
29
Альфред Дельво — французский литератор середины XIX в.
30
Лео Ферре (1916—1993) — французский певец, поэт и композитор.
31
Марсель Эмме (1902—1967) — французский писатель, романист, новеллист, драматург и сказочник.