Изумруд - Никита Борисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На улице уже были слышны крики и возгласы краасов, раздающих приказы, и звон металла, а огни факелов причудливыми танцующими бликами отражались узкими полосками по стенам и на потолке моей просторной комнаты, довольно ярко освещая ее, чтобы я мог рассмотреть все вокруг. Казалось бы, даже мне, человеку неподготовленному, понятно, что все пошло не по плану, враг близко и в данной ситуации нужно принимать активные действия, думать, как спастись и что делать — не время для церемоний, но вдруг раздался совершенно спокойный стук по ту сторону двери. Причем был он довольно тихим, словно кто-то заботился о том, чтобы меня не разбудить.
— Ваше Превосходительство? — прозвучал оттуда мягкий и бархатистый мужской голос.
— Входите, — испуганно ответил я. — Это кроты?
— Ваше Превосходительство, стук земли. Кроты у лагеря, — ответил мне статный юноша из моей охраны, дежуривший у двери. Сделал он это очень спокойно и мягко, будто все происходящее было нелепым пустяком.
— Как так? Они же замерли у границы! — рассуждал я вслух и поспешно натягивал брюки. — Или меня просто решили не будить, чтобы сообщить об изменениях? — накидывая рубашку, поинтересовался я.
— Нет, Ваше Превосходительство, это неожиданность для всех.
— Канцлер где?
— Она рядом. Думаю, тоже собирается.
— Отлично! Проводи меня! — Не заправляя рубашку, я накинул жилет и поспешил к двери.
Покои Тары находились на другой стороне коридора, и нас разделяли несколько комнат, выстроившихся вдоль широкого прохода стройным рядом. У ее двери, как и у моей, дежурил гвардеец, стоявший по стойке смирно спиной к стене.
— Госпожа… — не успел задать вопрос гвардеец, приставленный ко мне, своему коллеге, как дверь резко открылась. Из нее чуть ли не бегом вышла канцлер, также одеваясь на ходу.
— О, как кстати! — сбивчиво обратилась она ко мне. — Беда, Ваше Превосходительство! Кроты, видимо, обманули нас. Идемте скорее! — Она ловко обогнула меня и побежала к лестнице, оглядываясь, следую ли я за ней.
В этот момент отворилась одна из дверей, находившихся у нас по пути, и оттуда выглянул сонный и мало что понимающий Ваарс, кутающийся в одеяло.
— Ваше Превосходительство… — Но мы пронеслись мимо него. — Тара! Что происходит? — Он осознал, что это не просто боевая тревога, раз мы с такой легкостью миновали его, не соизволив даже поздороваться.
— Ваарс, ты все проспишь! Кроты в лагере, не до церемоний. Одевайся скорее! Найдешь нас потом, — быстро ответила она, задержавшись на несколько секунд, и уже была готова продолжить свой бег, как вдруг решила добавить, оглянувшись через плечо: — Прошу тебя, только не вздумай лезть в гущу событий! Держись подальше.
В этот довольно трогательный момент заботы о подчиненном мне показалось, что это не просто желание уберечь ценного сотрудника и явно уникального ученого: в ее словах звучала доброта, не скованная формальными отношениями. «Возможно, они просто очень хорошие друзья, — подумалось мне, — а может, и что-то большее было между ними».
Вид с крыльца штаба был пугающим. Улицы, отходившие от площади прямыми линиями в три стороны, были уже практически безлюдны. Все силы собрали в кратчайшие сроки, и было видно, как последние группы бойцов поднимались по холмам, криво стелющимся на противоположной стороне от лагеря. Бойцы тянули за собой те самые экраны, прибывшие из Самира и имевшие внушительные размеры, но вес их, видимо, был не столь значителен, противореча габаритам, так как четверо краасов без труда несли один из них, расположив гранями перпендикулярно земле. И казалось, что никакой паники нет, боевые подразделения уже противостоят врагу за пределами лагеря и все под контролем. Только вот часть лагеря, которая располагалась справа от штаба, полыхала в огне. Дальние ряды шатров уже догорали. Да и много ли времени требовалось для того, чтобы сгореть хоть и плотной, но все же ткани? Частично просматривался кривой желоб траншеи от движения крота в тех местах, которые уходили в низину. Но бо́льшая часть разрушений приходилась все же на ту часть, которая располагалась за холмом. Оттуда ярким светом исходило буйство баталии, сопровождавшееся человеческим криком, протяжным скрежетом металла, напоминавшим истошный скрип баржи, перекатывавшейся по штормовым волнам, глухими ударами и уже знакомым мне мерзким писком крота.
— Щиты! Они зажали одного! — воодушевленно кричала Тара, сопротивляясь гулу и щуря глаза из-за ветра и яркого света посреди ночной тьмы. Редкий пепел, долетавший до нас, утопал в ее волосах, находя в них пристанище.
— Да, слышу. Ему это явно не по душе…
— Что вы слышите? — недоумевающе посмотрела она на меня.
— Писк. Тонкий мерзкий писк. Прислушайтесь! — Я перекрикивал шум и сопровождал слова жестами, указывая пальцем на ухо.
— Ваше Превосходительство, мы не можем слышать звуки кротов: их частота недоступна для восприятия человеческому уху, — удивляясь сообщила Тара, но уже начала привыкать к тому, что я не такой, как они.
— Нам надо быть там! — преисполненный уверенности, заявил я, указывая пальцем на торчащие края экранов, содрогающиеся в тех местах, куда бил крот. Было видно, что сил не хватает, щиты местами прогибались под его натиском.
— Нельзя! Опасно… — перебарывала чувства Тара, понимая, что, с одной стороны, она не может позволить подвергнуть меня опасности, с другой же, осознавая, что мы действительно нужны им и вряд ли она сможет удержать меня, тем более что я именно для этого здесь и нахожусь.
Не ожидая от нее ответа, я побежал вниз, направляясь к конюшне, которая располагалась как раз в той стороне, куда нам и следовало идти. Перепрыгивая через ступени, двигаясь наискось, сокращая путь, я уже приближался к воротам, когда канцлер ухватила меня за руку и остановила, резко дернув к себе.
— Оставьте, не надо. Бежим! — увлекала она меня за собой в узкие проходы покосившихся зданий.
Было удивительно, как легко Тара справлялась с дистанцией, хотя думалось,