На крыльях мечты - Матир Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подал заявку на работу техасским рейнджером!
Я засунула руки в карманы пальто.
— Поздравляю! Надеюсь, вас примут.
Он подошел ближе, так близко, что я могла увидеть каждую черточку на его лице, несмотря на сгустившуюся тьму.
— Я никогда бы не осмелился, только ради вас.
С трудом сглотнув, я сделала шаг назад. Подальше от его рук и губ. Я не намерена пасть перед мужчиной, которого на самом деле совсем не знаю. Только не снова то же самое! Тем более что, несмотря на все прекрасные качества шерифа, мое сердце не замирало в его присутствии.
— Ребекка? — Из дома раздался голос Олли.
Шериф Джефрис прикоснулся к шляпе, сделал шаг назад и кивнул.
— Увидимся в воскресенье в церкви, Ребекка.
Я смотрела ему вслед, этому шерифу, одетому как фермер. Не он ли причина, по которой Бог привел меня сюда? Может быть, я не разглядела Его плана? Я услышала, как он завел мотор своего автомобиля и захлопнул дверцу. Возможно, он отправится куда-то в большой город, может быть, будет жить жизнью, полной приключений, которых я жаждала. Но сумеет ли мое сердце полюбить его?
Лишь услышав, как машина уехала, я пошла к домашнему теплу.
* * *На следующее утро подул северный ветер, не просто холодный, а ледяной. Пока он завывал за окнами, я искала убежище от самой себя. У меня было достаточно времени продумать свое будущее, пока я лежала под одеялами перед камином, играла с детьми, читала газеты и журналы.
Потом я услышала звук, который не был похож на шум ветра. Выбравшись из-под одеял, я выглянула в заиндевевшее окно. Перед воротами стоял большой автомобиль, его водителя не было видно за лобовым стеклом.
Мотор покашлял и замер. Водитель вышел из машины.
— Ждите здесь, — сказала я детям и поспешила впустить незнакомца в дом, спасая от пронизывающего ветра. Когда он вошел, вместе с ним залетел и ледяной воздух.
— Артур, — прошептала я, выдохнув так, как не выдыхала уже многие недели.
Моя рука шарила сзади, пытаясь нащупать что-то твердое, для того чтобы опереться и не упасть.
— Привет, Ребекка! — Артур снял перчатки, шляпу. Расстегнул пальто. От его одежды пахло бензином и сигаретами. Запахи отъезда и пребывания смешались воедино.
Пока он клал свои вещи на маленький столик возле ступенек, его взгляд блуждал по коридору, выискивая кого-либо, кто мог нарушить приватность нашего разговора.
— Прости, — произнес он наконец. Он так и не посмотрел на меня, хотя мои глаза уставились прямо на него.
Я с трудом пыталась сглотнуть, но горло пересохло.
— Где твоя невеста?
— Не знаю.
В коридор вбежал Джеймс, кулаки сжаты, лицо пылает яростью.
— Ребекка! Дэн жульничает!
Артур посмотрел мне в глаза. И я почувствовала его страх. Страх в душе бесстрашного летчика.
— Я научила их играть в шашки. — Я сказала это таким тоном, будто поддерживала светскую беседу. Но сама раздумывала над реакцией Артура. Дети его пугают вообще или в данном конкретном случае?
Я положила руку на плечо Джеймса, но не отвела взгляда.
— Иди, Джеймс, и пока прервите игру.
— Но я не хочу! Я выигрываю!
Я стиснула зубы и посчитала до пяти.
— Вы с Дэном можете надеть пальто и выйти на улицу покачаться на качелях.
— На улице слишком холодно, — заныл мальчик в ответ.
Чувствуя нетерпение Артура, я нагнулась к уху Джеймса и прошипела сквозь стиснутые губы:
— Значит, займись чем-нибудь другим, но не ссорься с братом.
Я пыталась говорить ровным, спокойным голосом, а моя рука тем временем сжимала его плечо.
— Так, Джеймс, а теперь мне нужно поговорить с моим… другом. И ты, и Дэн ведите себя прилично.
Джеймс надулся, но все-таки отправился обратно в гостиную. Я прошла мимо Артура и услышала, как он пошел следом. Я подошла к кофейнику, поставила его на горелку и пыталась придумать, чем заполнить неловкую тишину.
Артур стал возле стола. Я жестом показала, чтобы он сел. Когда кофе нагрелся, я разлила по чашкам.
— Ты по-прежнему любишь со сливками?
Он кивнул. Я добавила ложку сливок от Старого Боба и села напротив, приготовившись услышать, что он скажет.
Он выхлебал полчашки кофе, прежде чем заговорил:
— Я приехал узнать, есть ли у нас шанс начать сначала.
Я вздрогнула и перевела дух, его смелость хлестнула меня, словно пощечина.
— Начать сначала? — Я почувствовала, что на мое лицо, словно маска, натянулось мамино. Именно такой надменный взгляд она адресовала тем, кто вел себя с ней недостаточно почтительно. — Твоя невеста разорвала помолвку? — При этом мое сердце екнуло от мысли, что он хочет меня вернуть.
Артур откинулся на стуле, казалось, вновь обретя уверенность. Стал больше похож на того человека, в которого я влюбилась.
— Мы с ней были вместе во время карантина. Я не то чтобы пошел искать другую женщину, — пожал он плечами. — Просто война закончилась, а с ней и моя служба. Мы можем быть вместе куда быстрее, чем надеялись.
— Быть вместе? То есть пожениться? — Что-то в его манерах настораживало меня. Я не могла понять, что именно. Наверное, то, что он вновь стал высокомерным.
И опять его взгляд где-то блуждал.
— В конце концов.
Слова кольнули мне сердце.
— Но ведь ты собирался жениться на ней, разве нет? Ты сказал мне, что вы обручены.
Он уставился на входную дверь.
— У нее не было причин ждать. А у тебя есть… — Он махнул рукой в ту сторону дома, где были дети.
Я застыла.
— Да, в данный момент у меня есть обязанности.
— Значит, нужно подождать, пока ты от них избавишься.
Мои брови взлетели вверх.
— Избавлюсь? Что ты имеешь в виду? Ты говоришь, что не хочешь детей? Или не хочешь именно этих детей?
— У нас впереди своя жизнь, Ребекка! Дети… все усложнят. Их отец скоро вернется, правильно? И затем ты свободна. Кроме того, я не помню, чтобы ты раньше мечтала о детях.
Я пожевала ноготь, раздумывая, как ответить.
— Да, ты прав. Раньше я не мечтала. Но все изменилось. Моя мать заболела, брат умирает, я еще не получила ответа от Фр… отца детей. Но есть и нечто большее.
Я произносила слова, в смысл которых ранее особо не вдумывалась. Хотя они прорастали в земле моего сердца, как зеленые бобы жарким летним днем.
Он открыл и закрыл рот, произнося какие-то слова. Это красивое лицо… И глубокие синие глаза… они привязали меня, как наивного теленка. Но я уже не тот ребенок, которым была когда-то. Я встала, задрала подбородок и посмотрела на него маминым неодобрительным взглядом.
— Я думаю, тебе лучше уйти.
Его глаза сузились: взвешивает шансы, догадалась я. Думает, как долго я смогу сопротивляться. Прошла, казалось, целая вечность, и он встал.
— Да, мне нужно возвращаться.
Я подала ему шляпу и перчатки и нетерпеливо притоптывала ногой, пока Артур надевал пальто. Я и не подумала проводить его до машины или посмотреть, как он доедет до ворот. Как только он переступил порог, я захлопнула за ним дверь.
Войдя в гостиную, я увидела Джеймса и Дэна, сидящих по разные стороны дивана. Я улыбнулась им всем своим естеством.
— Пойдемте, мальчики. Давайте приготовим горячего какао.
Они вскочили, каждый взял меня за руку. Я посмотрела в окно. Машина Артура уже скрылась из виду.
Тем вечером я приготовила себе ванну. Мне было не важно, что на улице слишком холодно и что сегодня не суббота. Я не очень хорошо заботилась о себе с тех пор, как вернулась из Далласа. Но теперь я была полна решимости оставить Артура далеко позади. И двигаться вперед, даже если по-прежнему не знала куда.
Я отклонилась назад, свесив голову над краем оловянной ванны, теплая вода, словно бархат, обволакивала мою кожу. Рядом стояло ведро с дождевой водой для головы, и я не переживала, что оно остудит теплую воду в ванне.
Куском купленного лавандового мыла я потерла каждый сантиметр своей кожи. А потом, совершенно намеренно, стерла Артура из своих мыслей.