Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лиза не в суде! Она не обвиняемая, она пострадавшая, жертва!..
— Скажите, вы были девственницей, Лиза?
Джинни вскочила:
— Все, хватит! Просто ушам своим не верю! Вы не смеете задавать подобные вопросы!
Макхенти тоже повысил голос:
— Я пытаюсь понять, насколько можно верить ее показаниям.
— Через час после насилия? Забудьте об этом!
— Я делаю свою работу…
— Что-то слабо верится, что вы компетентны в этой своей работе. Лично мне кажется, вы в ней ни черта не смыслите, мистер Макхенти!
Не успел он ответить, как в палату, не постучав, вошел врач. Он был молод, но выглядел совершенно измотанным.
— Здесь насилие? — спросил он.
— Это мисс Лиза Хокстон, — ледяным тоном ответила Джинни. — Да, ее изнасиловали.
— Мне надо взять мазок из влагалища.
Это заявление было несколько обескураживающим, зато появился повод избавиться от Макхенти. Джинни взглянула на полицейского. Тот не сдвинулся с места, точно твердо вознамерился присутствовать при взятии мазка. Тогда Джинни откашлялась и сказала:
— Прежде чем вы займетесь этой процедурой, сэр, возможно, господин полицейский избавит нас от своего присутствия?
Врач взглянул на Макхенти. Коп пожал плечами и молча вышел.
Врач резким движением сорвал с Лизы простыню.
— Поднимите халат, раздвиньте ноги пошире, — сказал он.
Лиза зарыдала.
Джинни не могла скрыть своего возмущения. Да что, черт возьми, творится со всеми этими мужчинами?
— Простите, сэр… — обратилась она к доктору. Он окинул ее нетерпеливым взглядом.
— Какие проблемы?
— Не могли бы вы постараться быть немного повежливее?
Врач покраснел.
— В больнице полно людей с серьезными травмами, представляющими угрозу для жизни, — сказал он. — В данный момент в приемном покое находятся трое ребятишек, пострадавших в автокатастрофе, и их ранения несовместимы с жизнью. А вы тут жалуетесь, что я, видите ли, был не слишком вежлив с девушкой, которая угодила в постель не к тому мужчине!
Джинни была потрясена.
— Что это значит — «угодила в постель не к тому мужчине»?
Лиза резко села в постели.
— Хочу домой, — заявила она.
— А знаешь, прекрасная мысль! — подхватила Джинни.
Расстегнула рюкзак и начала выкладывать одежду на постель. Врач на секунду растерялся. Затем сердито буркнул:
— Поступайте как знаете, — и вышел из палаты.
Джинни с Лизой переглянулись.
— Просто не верится, что такое возможно, — заметила Джинни.
— Слава Богу, все они ушли, — сказала Лиза и поднялась с постели.
Джинни помогла ей снять больничный халат. Лиза быстро оделась, сунула ноги в шлепанцы.
— Я отвезу тебя домой, — сказала Джинни.
— А ты останешься у меня ночевать? — спросила Лиза. — Что-то не хочется сегодня оставаться одной, особенно ночью.
— Конечно, переночую. С радостью.
За дверью ждал Макхенти. Выглядел он уже не так уверенно. Очевидно, понимал, что из рук вон плохо провел допрос.
— Мне необходимо задать вам еще несколько вопросов, — сказал он.
— Мы уходим, — тихо и спокойно произнесла Джинни. — Лиза слишком расстроена, чтоб отвечать на ваши вопросы прямо сейчас.
Он занервничал.
— Но она должна, обязана отвечать! Ведь именно она сделала заявление об изнасиловании.
— Никто меня не насиловал, — сказала Лиза. — Произошла ошибка. Все, чего я хочу, — это попасть домой, и чем быстрее, тем лучше.
— В таком случае вы осознаете, что теперь вас могут привлечь к ответственности за голословные обвинения?
— Эта женщина не преступница! — сердито парировала Джинни. — Она жертва преступления. И если ваш босс спросит, почему она отозвала жалобу, можете сказать, что по причине жестокого с ней обращения со стороны патрульного Макхенти из Балтиморского управления полиции. А теперь я забираю ее домой. Так что прошу прощения… — И с этими словами Джинни обняла подругу за плечи, и они обе проследовали к выходу мимо остолбеневшего полицейского.
Краем уха Джинни расслышала его слова:
— Что я сделал?…
Глава 3
Беррингтон Джонс взглянул на двух самых старых своих друзей.
— Ничего не понимаю, — пробормотал он. — Нам уже под шестьдесят. Но ни один из нас никогда не зарабатывал больше пары сотен тысяч долларов в год. Теперь нам предлагают по шестьдесят миллионов каждому! А мы сидим здесь и толкуем о том, что нам не с руки принимать это предложение!
Престон Барк заметил:
— Даже за деньги никогда на такое не пойду.
Сенатор Пруст сказал:
— Все же я не совсем понимаю. Если я владею одной третью компании, общая стоимость которой тянет на сто восемьдесят миллионов баксов, так как же получилось, что я до сих пор езжу на «краун-виктория» трехлетней давности?
Этим троим принадлежала небольшая частная компания, занимавшаяся биотехнологическими разработками, под названием «Дженетико инкорпорейтед». Престон занимался рутинной работой; Джим с головой ушел в политику, а Беррингтон стал академиком. Но предприятие было детищем Беррингтона. Как-то в самолете, летевшем в Сан-Франциско, он познакомился с управляющим «Ландсманна», германского фармацевтического концерна, заинтересовал его своими разработками, и тот предложил сделку. И вот теперь Беррингтону предстояло убедить партнеров принять предложение. Но это оказалось сложнее, чем он предполагал.
Они собрались в небольшом кабинете дома в Роланд-Парке, на