Красный сад - Элис Хоффман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По субботам Карла никогда не ходила к Куперам.
— Буду ждать тебя у реки перед ужином, — говорила она Тессе.
Когда Тесса спрашивала, почему нельзя встретиться в субботу, Карла отвечала, что ей нужно сделать кое-какие дела по дому или выполнить кое-какие поручения. Правда же заключалась в том, что по субботам она работала на заправке. Она молила бога, чтобы Аве Купер не понадобилось в субботу заправить свой автомобиль. Сидя за кассовым аппаратом или помогая отцу смазывать тормоза на «Крайслере» Лео Мотта, Карла считала минуты до окончания рабочего дня. Ее брат, Джонни, часто страдал похмельем, и, когда он пребывал в особо мрачном настроении, Карла старалась держаться от него подальше. Он мог в одно мгновение расположить человека к себе, а в следующую минуту подраться с ним. У него был крайне неуравновешенный характер, которым отличались многие в роду Келли. Женщины были к нему неравнодушны.
Карла обедала, не отходя от кассового аппарата, а когда мимо прошла стайка знакомых девочек, как можно ниже опустила лицо. Одну из девочек, Маделейн Холл, другие послали на разведку узнать, где Джонни. Они для него были слишком молоды, но с ума сходили по нему или по тому, за кого его принимали. Они составляли что-то вроде клуба фанаток.
— Он там, работает, — ответила Карла.
— Слушай, мы собираемся в Ленокс, в кино, на следующей неделе. Ты тоже можешь поехать, и Джонни позови.
— Спасибо, вряд ли.
Раньше она умерла бы от счастья, получив такое приглашение. Но теперь у нее была Тесса. Карла еле дотерпела до конца рабочего дня. Под платьем был надет купальник. Как только пробило пять часов, она пулей вылетела с заправки.
Девочки-школьницы толклись возле библиотеки, когда она пробегала мимо.
— Эй, Карла! — окликнула одна из них, Дженнифер Старр. — Не забудь про кино в следующую субботу.
Карла желала, чтобы эти девочки провалились сквозь землю. Они выглядели такими провинциальными в своих шортах и футболках, с волосами, заплетенными в косы или стянутыми ленточкой. Они ничего в своей жизни не видели, не говоря уж о Манхэттене. Они, наверное, даже не знают, кто такой Джек Керуак. И вдобавок ко всему у них нет такой подруги, как Тесса Купер.
Как выяснилось, Тесса нуждалась в Карле ничуть не меньше, чем Карла в ней. Тесса призналась, что боится скопления людей и замкнутых пространств. Она плохо чувствует себя в автобусах и театральных залах. Иногда она не может рта открыть в классе. У нее буквально язык прилипает к небу. Она умна и красива, ей нечего стесняться себя, и все-таки она стесняется.
— Не волнуйся, — успокоила ее Карла. — Мы с тобой будем в одном классе. Если ты не сможешь говорить, я скажу, что у тебя ларингит.
Тесса ответила подруге благодарным взглядом.
Карла спешила после работы к реке. Она шла вдоль пустоши, поросшей тимофеевкой и вязкой, как губка. В лужах сидели лягушата, над пурпурным чертополохом кружили белые бабочки с зеленоватыми крапинками на крыльях. Солнце светило, как будто на землю падали брызги меда. Какое это было счастье — уйти с Мэйн-стрит, уйти с отцовской заправки, где все знали о ней все. Карла не представляла, как бы она жила, если бы Куперы не въехали в коттедж за музеем. С тех пор Карла была охвачена желанием стать интересней, необычней. Кроме того, все вокруг преобразилось, стало тоже казаться необыкновенным, даже Блэкуэлл, хотя Карла знала в нем каждую улицу и каждый закоулок.
Подойдя к реке, Карла услышала негромкие голоса. Тесса сидела на полотенце в своей белой комбинации и красной блузке, наброшенной сверху, как жакетик, и смеялась в лучах заходящего солнца. Рядом с ней на траве сидели Фрэнк и Джесс Мотты, им было по шестнадцать лет. Изо дня в день они наблюдали, как Тесса с Карлой в обнимку ходят по окрестностям, набросив полотенца на плечи. Конечно, их интересовала Тесса. Они выбрали момент, когда эта противная Карла не путалась под ногами, и набрались храбрости, познакомились с Тессой. Когда Карла подошла, братья Мотты замолчали.
— Привет, Карли! — помахала ей Тесса. — Где ты пропадаешь? Садись.
Тесса указала на корзинку для пикника, стоявшую рядом с ней.
— Мама приготовила нам угощение. — Тесса повернулась к братьям. — Мы с вами поделимся, если вы будете вести себя хорошо.
— Я буду, — отозвался Фрэнк. Братья были близнецами, но у Фрэнка характер был мягче, он лучше ладил с людьми. — За брата ручаться не могу.
Джесс тем временем уже открывал корзинку. Он не сводил глаз с загорелых ног Тессы.
— Ну-ка, дай сюда, — сказала Тесса, забирая у него корзинку. Их руки соприкоснулись, после этого взгляды на миг пересеклись. Так же быстро они отвели глаза в сторону. У Карлы возникло странное чувство внизу живота. В Джесса были влюблены все девочки в городе.
— Ого! — воскликнула Тесса, вынимая из корзинки половину торта. — Это же «Лакомка»! Жуткое объеденье с шоколадным пудингом и кусочками шоколада внутри!
Торт разрезали на четыре части, все с жадностью проглотили свой кусок — кроме Карлы. Карла чуть-чуть откусила, а потом незаметно выбросила свою долю в кусты, так, чтобы никто не видел. Ее подташнивало. Она вела себя тише обычного в тот день, больше слушала, чем говорила, и обрадовалась, когда наступила пора расходиться. Мальчики проводили девочек до развилки, у которой повернули в разные стороны.
— Пока, увидимся завтра! — попрощались братья Мотты.
— Может, увидимся, а может, и нет! — ответила Тесса.
Для девочки, страдающей застенчивостью, она в обществе мальчиков вела себя вполне непринужденно.
— Ты по уши влюбилась в Джесса? — спросила Карла у подруги, когда они остались вдвоем. — Только не ври.
— Нет, конечно! — рассмеялась Тесса.
— Это хорошо. — Карла понизила голос. — Он испортил репутацию куче девочек.
Тесса посмотрела на подругу.
— Репутация — это пустяки. Джеку Керуаку вообще плевать на репутацию.
— Возможно, но ведь Джек Керуак живет не в Блэкуэлле, — многозначительно сказала Карла. — Короче, этот Джесс — сплошной геморрой.
Пусть не вся правда, но доля правды в этом заявлении была, и Карла испытывала чувство удовлетворения — она исполнила свой долг, предупредила подругу.
На следующий день было воскресенье, и Карле пришлось вместе со всеми отправиться на обед к бабушке с дедушкой. Домой Карла возвращалась на машине с родителями и с Джонни, и возле заправки они увидели припаркованный автомобиль-универсал.
— Кто это там приперся? — пробормотал отец Карлы, Билл.
По воскресеньям заправка не работала, но из капота автомобиля поднимался пар. Карла сразу узнала машину Куперов. Ава стояла рядом и с обеспокоенным выражением курила. Карла вжалась в заднее сиденье. Ее лицо залилось румянцем, сердце колотилось в груди.
— Я разберусь с ней, — сказал Джонни и вышел из машины. Он подошел к Аве. Она рассмеялась и рассыпалась в любезностях, как будто он был рыцарем, рисковавшим ради ее спасения жизнью. Пока отец отъезжал, Карла смотрела в заднее окно. Она смотрела до тех пор, пока машина не свернула за поворот и заправка не исчезла из виду.
Когда на другой день Карла пришла к Куперам, их машины возле дома не было.
— Моя мать рехнулась. За ней заехал мотоциклист, и она укатила с ним. Кстати, этот парень на мотоцикле — вылитый Джек Керуак, я просто глазам своим не поверила.
Всю неделю Карла боялась, что ее разоблачат. Она была никем в этом городе, просто девчонка с бензозаправки. Если Тесса об этом узнает, она не захочет с ней дружить. Карла ходила сама не своя от страха, мучаясь предчувствием, что ее счастью, обретенному так недавно, скоро придет конец. Как и следовало ожидать, в субботу Ава Купер явилась за своим автомобилем.
— Карла! — обрадовалась она, увидев за кассой подругу своей дочери. — А я и не знала, что ты работаешь!
Ава принесла торт.
— Этот джентльмен, который работает здесь, так выручил меня, что я принесла ему торт «Благодарность».
Карла знала — это нежнейший бисквит с ванильным мороженым.
— Он даже лучше «Лакомки», хотя ничто не может сравниться с тортом «Прошу прощения». Это, без сомнения, мой лучший рецепт.
Джонни помахал из гаража.
— Машина готова! — крикнул он Аве.
— Замечательно! — крикнула ему в ответ Ава.
— Пожалуйста, не говорите Тессе, — попросила Карла.
— Чего не говорить? — рассеянно спросила Ава. Она направилась с тортом к гаражу.
— Не говорите, что я работаю на заправке.
— Нет ничего плохого в том, что ты работаешь. Напротив, ты должна этим гордиться.
— Пожалуйста, не говорите ей, — умоляла Карла.
— Хорошо, договорились. — Ава посмотрела на Карлу, нахмурив брови. — Ты сама ей скажешь.
К концу того дня Карла, как всегда, торопилась к реке. Они с Тессой надевали купальники, но никогда не купались. Одних угрей, которые водились в реке, было бы достаточно, чтобы отвратить их от купания, а к этому добавлялись еще и воронки, и водовороты. Карла предупреждала Тессу, что Угорьная река опасна. Но на этот раз Карла застала Тессу в воде с Джессом Моттом. Карла слышала, как они вскрикивают, попадая в струю холодного течения. Она остановилась на опушке соснового бора. Солнце слепило глаза. Да, это были они, плавали и смеялись. Потом Джесс подплыл совсем близко к Тессе, словно хотел сказать ей что-то по секрету. Тесса рассмеялась и поплыла к берегу. Она вышла из воды. Стояла, просвеченная солнцем, в своей комбинации, ставшей совсем прозрачной, вода стекала по рукам и длинным светлым волосам. Она напоминала речную нимфу. Выражение лица у нее было какое-то странное, но сменилось улыбкой, как только между деревьями она увидела Карлу.