Обнаженный рыбак - Джуэл Э. Энн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фишер, ты участвовал в тендере на ту работу в Авроре? — спросил Пэт, снимая фартук и садясь есть.
Их разговор продолжался долго. Достаточно долго, чтобы я успела съесть как можно больше и не выглядеть так, будто выкидываю половину еды в мусорное ведро. Когда я все-таки отнесла тарелку на кухню, то стала искать ванную комнату, чтобы убежать.
— О, привет… Я искала туалет, — сказала я Шейле, которая напугала меня, когда я повернула за угол из кухни в маленький коридорчик.
— Сейчас он занят Айзеком. И он может там надолго застрять. — Она поморщилась. — Внизу есть еще один.
— Хорошо. Спасибо. — Я повернулась и направилась вниз. Никого не было в подвале, заставленном мебелью, большим телевизором, как у Фишера, столом для пинг-понга, дровяной печью и множеством коллажей с фотографиями на стене. Я рассматривала фотографии, улыбаясь молодому Фишеру и его семье, которой я так завидовала.
— Я все думал, куда же ты пропала. Я боялся, что ты забыла, что здесь водятся медведи и гремучие змеи.
Я оглянулась на Фишера.
— Я искала туалет, но отвлеклась на ваши семейные фотографии.
Он кивнул, глядя на меня, а не на фотографии.
— Насчет завтрашнего вечера…
— Все в порядке, Фишер. — От этой лжи у меня защемило в груди, но я не могла ему этого показать. — Твоя семья явно обожает Энджи. И ты, должно быть, тоже. И Арни, кажется, очень рад, что мы пойдем куда-нибудь вчетвером. — Я пожала плечами. — У меня нет других планов, так что… почему бы и нет?
— Это не свидание.
Повернувшись обратно к фотографиям, я покопалась в себе, чтобы обрести больше уверенности.
— Ничего страшного, если это так. Рори возвращается домой на следующей неделе. Ты сам это сказал. Твои родители никогда не поверят, что ты… интересуешься мной. И теперь я знаю, почему.
— Нет.
— Нет? Ну, это неважно.
— Нет. Важно. — Он взял меня за запястье и потянул в темную спальню, закрыв за нами дверь и включив свет.
Я ждала, когда Фишер скажет то, что ему нужно было сказать. Он молчал много секунд, может быть, минуту или больше. Только молчание и страдание на его лице. Наконец, он провел руками по лицу и медленно выдохнул.
— Нам не нужно больше ждать, — я заполнила тишину тем, что, по моему мнению, могло бы его немного успокоить, потому что он выглядел очень напряженным. — Все может закончиться сейчас. Может быть, глупо вести себя так, будто еще одна неделя имеет значение. Может быть, мне не следовало быть в твоей ванне той ночью. Может быть, прятаться от всех — это больше проблем, чем пользы. А теперь эта Энджи вернулась, и тебе было бы неприятно упустить возможность, потому что мы решили сделать… — Я пожала плечами, — …что угодно на протяжении следующей недели.
Он сузил глаза.
— Ты хочешь, чтобы все закончилось? Сейчас?
— Да.
Аррр! Глупые, несвоевременные слезы нахлынули на глаза.
— Обманщица.
Сжав челюсти, чтобы заблокировать все эмоции, готовые вот-вот прорвать плотину, я покачала головой.
Он склонил голову набок и прижал руку к моему лицу, проводя большим пальцем по щеке до уголка глаза, надавливая на него, чтобы выпустить одну слезу, а затем и другую.
— Пойдем, — прошептал он.
— Куда? — я втянула в себя дрожащий воздух, так как мои силы дрогнули.
— Домой. Рори скоро вернется. И я не хочу делить тебя с кем-то еще сегодня.
— Ф-фишер… — Я захрипела. — Ты не можешь завладеть моим сердцем.
Он улыбнулся и кивнул несколько раз, наклонившись, чтобы поцеловать уголок моего рта. — Я знаю… Я добавлю это в список.
Поцелуй.
— Какой список?
Он открыл дверь и выключил свет.
— Части Риз Кэпшоу, которые я не могу получить.
Я открыла рот, чтобы ответить, но у меня не нашлось слов. Ничего.
— Мы уезжаем, — объявил Фишер, когда мы вышли на террасу.
— Уже? Я испекла пирог и есть мороженое. — Лори выглядела немного удивленной.
— У Риз свело живот. Может быть, один из салатов слишком долго пролежал на солнце.
Что за черт!
Я, должно быть, выглядела не менее удивленной… и растерянной.
— О, Боже! Мне очень жаль. — Лори прижала руку к груди.
Последовала череда «очень жаль» и «поправляйся» от остальных.
— Прими антацид… — Арни сделал рукой движение для питья —…и к завтрашнему вечеру ты будешь полностью здорова.
Фишер проигнорировал его, а я… ну, я проигнорировал всех, потому что все еще не до конца осознала, что только что произошло.
— Ну, спасибо. Спокойной ночи, — сказал Фишер, платонически положив руку мне на спину, чтобы проводить меня до входной двери.
Как только он закрыл за нами дверь, я обернулась.
— Ты что, издеваешься? Неужели ты только что сказал всей своей семье, что у меня диарея? Сколько мне? Пять?
Он пожал плечами, пропуская меня к подъездной дорожке.
— Дети были рядом. И я не смог придумать более правдивой отговорки.
— Фишер! Зачем ты это сделал?
— Потому что нам нужен был предлог, чтобы уехать. — Он протянул мне шлем.
— Почему ты не сказал им, что это у тебя болит живот? Зачем так меня смущать?
Он застегнул шлем и усмехнулся.
— У меня уже много лет не было даже соплей. Я такой вот чудак от природы. Они бы ни за что не поверили, если бы я сказал, что это у меня болит живот.
— Ну… ну… может быть, я не болела много лет. Ты хоть об этом подумал? Может быть, я и вправду чудик.
— Ох. — Он рассмеялся, перекинув ногу через сиденье. — Я не сомневаюсь, что ты — особый вид чудика. Садись.
К этому моменту я уже ворчала, забираясь на заднее сиденье его байка.
К тому времени, когда мы добрались до дома, я все еще была в ярости.
— Я пойду спать… У меня живот болит. — Я бросила шлем на землю вместе с курткой и промаршировала к двери в подвал. Сняв ботинки, я взбежала по лестнице и заперла дверь наверху. Мы закончили.
Глава 16
Фишер: Прости.
Фишер: Ты собираешься злиться на меня вечно?
Фишер: Я позвоню своей семье и скажу, что это была ложь. Что я просто хотел побыть с тобой наедине.