Повелитель железа (сборник) - Валентин Катаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Первому, кто напьется вдребезги, выдается золотой кубок! Дам, целующих кавалеров, прошу брать с них расписки! Представившая тысячу расписок провозглашается королевой поцелуев. О-ге-ге… У-лю-ли! Бонвиваны всех стран, соединяйтесь!».
— С тебя я не буду брать расписок, — говорила Тереза, пожирая глазами Мориса и грациозно в танце покачивая свой стан.
— А я не буду их тебе давать! Во Франции не хватит бумаги.
И они снова слились с пестрою толпою.
Кончив кричать, Пьер Ламуль подошел к столику, за которым сидел Роберт Валуа — славный потомок свергнутой династии, адвокат Жан Эбьен — племянник Гамбетты — и Сергей Иванович Ящиков, русский эмигрант из военных, человек с красной шеей и сангвиническим цветом лица.
— Дамы, — говорил Эбьен, наливая себе бокал шампанского, — превосходят самих себя!
— В — них проснулись инстинкты, — сказал Валуа, отрезая ломтик сыру: они-таки добились своего, как говорила моя прабабушка Екатерина Медичи, слушая в Варфоломеевскую ночь крики избиваемых гугенотов…
— Кто же сейчас исполняет роль католиков и кто гугенотов? — спросил Эбьен.
— О, католики, разумеется, дамы… Они нападают…
— Ко мне подошла одна и сказала: интересная эспаньолка, угости коньяком.
— Ха-ха-ха! — расхохотался Ящиков. — Это мне нравится… А? Так и сказала?
— Ну и что, — спросил Ламуль, подойдя к ним и ущипнув одну из проплывших мимо красавиц, — защемило это вас или не защемило?
— Я думаю! Клянусь предком моим Франциском! Штука с перцем!
— С красным или с черным? — воскликнул Ящиков.
— Эти русские не могут без политики!
— Vive le roi Henry Quatre!
— Прошу при мне не упоминать о Бурбонах!
Пьер Ламуль взобрался на стол и заорал, размахивая бутылкой.
— О ла, ла! Живее! Веселее! Хохочите так, чтоб в Москве слышно было!
Глядя на него, бешено замахал смычком румын, и вся толпа понеслась мимо, сталкиваясь, визжа и хохоча. Тогда Пьер Ламуль вдруг сделал знак, и зал погрузился во мрак.
Музыка умолкла, хохот и визг усилились. Но мгновенно опять все осветилось, и почти рядом с собою увидал банкир свою Терезу, страстно обнимающуюся с Морисом Фуко.
— Передышка, — крикнул он менее весело, чем кричал до сих пор, и все кинулись занимать столики.
— Идем сюда, — шепнула Тереза, и они сели вдвоем в углу за маленький столик.
— Старая дыня взбеленилась, когда я тебя обнял…
— Я могу выдать тебе расписку.
На белой стене появился вдруг раскланивающийся Чарли Чаплин. Люстры погасли, и под аплодисменты пирующих стал изощряться в ужимках прославленный киногений.
— Уговори его куда-нибудь уехать!
— Как же! Он жить без меня не может!
— Пошли его к черту!
— А черт разве даст мне в год 200 000 франков?
— О эти франки!
— Да! «О», когда они есть, и «ах», когда их нет!
— Неужели ты продажна, Тереза?
— Не для тебя! В тебя я влюблена, как 10 000 мартовских кошек!
— Почему только 10 000?
— Ну, двадцать тысяч. А как ты любишь меня?
Морис хотел страстно ответить ей и на секунду задумался, вспоминая, какое из животных всего влюбчивее.
Внезапно по зале пронесся возглас восхищения. Он взглянул на экран и замер от изумления. По пенистой дороге неведомого леса шла красавица… такая красавица… Но все исчезло, и явилась надпись: «Инженер Симеон пробует новый трактор».
— Снова, снова, — раздались голоса, — повторите картину.
Вспыхнули слова: «Виды острова Люлю. Туземная девушка торопится выйти из леса до захода солнца».
Явился неведомый лес и красавица… такая красавица и вновь…
«Инженер Симеон пробует новый трактор».
— Снова, снова, — кричали мужчины, — к черту инженера!
— Так как же ты любишь меня? — спросила Тереза, нащупывая туфелькой ногу Мориса, которую тот по рассеянности отдернул. — Ну же!.. Как ты меня любишь?
— Я… я… очень люблю, — пробормотал он, глядя на экран.
— Да перестань смотреть на эту дуру! Как же ты меня любишь?
— Люблю… как…
— Ну, как что?
— Как лошадь!
— Осел!
Среди дам слышался ропот.
— Дальше, дальше, — кричали они, а мужчины орали: — снова, снова!
Наконец окончательно и бесповоротно появился на экране лысый инженер Симеон и заковылял на тракторе по американскому полю. Тереза уставила на него лорнет и, больно прищемив локтем палец Мориса, воскликнула:
— Какой красавец… сразу видно, что… изобрел трактор.
И ушла, швырнув в Мориса салфеткой.
Глава II
Привидение XX века
Прекрасная Тереза рассердилась, и все заметили это.
Рассердились вслед за ней многие дамы. Жена Жана Эбьена подошла к нему, взяла его под руку, ущипнула при этом под локтем и, не разжимая щипка, повела по залу.
— Ну-с, — сказала она с лучезарной улыбкой, так что со стороны казалось, что она говорит что-то очень приятное, — мерзавец вы этакий! Не угодно ли вам уехать домой, потаскун проклятый?
И она еще сильней сжала щипок.
— Люсси! — прошептал истязуемый.
— Поедем домой!
— Но!..
— Или я сейчас пойду и отдамся первому встречному!
Роберт Валуа и Ящиков не имели жен.
— Вот женщина, — говорил первый, — клянусь моим предком Генрихом Анжуйским! Эта женщина! Это то, что называется женщиной!
— Да, — багровея, бормотал полковник, — мда!.. Много женщин видал в родной стороне…но одна лишь из них в память — врезалась мне… Эй, дубинушка, ухнем!
Прекрасная Тереза удалилась, говорят, в свою комнату и там билась сама и била все кругом в ужасающей истерике.
Пьер Ламуль беседовал о чем-то с демонстратором картин, Морис Фуко смущенно стоял возле и, видимо, соображал, как и чем может он теперь вернуть столь близкое и возможное недавно счастье. Веселье внезапно исчезло, как шампанское, вылитое на зыбучий песок. Шипя, как змеи, одевались в передней дамы. Смущенно улыбаясь, утешали их кавалеры. На патагонца с крюшоном никто уже не обращал внимания. Его затолкали. Китайчонок распахивал двери. Негритенок усаживал в автомобили. Этот маленький черный сын далекого Конго видел в эту ночь поразительные сцены. Он видел, как одна полная дама, сев в автомобиль, сорвала с шеи ожерелье и им принялась хлестать по щекам важного на вид господина, видел и еще много такого, чего, не могли понять его курчавые мозги. Зал опустел. Ламуль прощался с Робертом Валуа и с Ящиковым.
— У Терезы мигрень, — говорил он.
— Ящиков сокрушенно вздохнул.
— Передайте мой душевный поклон! У меня в мирное время бывали мигрени! И знаете, чем вылечился? Лакрицей!
— Но какова женщина!
— Мда.
— Черт знает, что за женщина… и что за остров такой — Люлю!
Последний автомобиль, шурша по гравию, исчез во мраке.
Одна за другою погрузились во мрак комнаты огромной дачи. Банкир прошел к себе в кабинет и по внутреннему телефону вызвал горничную Прекрасной Терезы.
— Как себя чувствует барыня?
— Им все хуже!
— Гм! А не хочет ли она что-нибудь передать мне?
— Сейчас узнаю! Банкир ждал с некоторою дрожью.
— Барыня просили передать… простите, сударь… Я, право, передаю только слова барыни… что вы…
— Ну… ну…
— Что вы… простите ради бога… гнусная скотина…
— … и урод! — крикнул голос Терезы.
— Да… да… сударь, — простите… и урод!.
Банкир с некоторым облегчением повесил трубку. Он еще дешево отделался. С волнением он стал ходить по своему кабинету, словно прислушиваясь к чему-то. Он снял со шкафа глобус и, сдунув пыль с Великого океана, провел пальцем по тропикам.
Потом он разулся, долго прислушивался и, наконец, стал пробираться по коридору, ведущему в темный зал.
Прислуга, утомленная суетой, спала. Сквозь открытые окна зала доносился глухой гром ночного экспресса и далекий несмолкаемый гул столицы. Воздух был прян, и от садовых цветов и от аромата духов, оставшегося, как воспоминание о плечах и локонах недавно здесь танцевавших красавиц.
Пьер Ламуль, дойдя до середины зала, тихо свистнул. В ответ тоже раздался свист.
— Господин Бисанже? — спросил шепотом Ламуль.
— Я… это вы, господин Ламуль?
— Я… кажется, все спят.
Он прислушался. Ему показалось, что под диваном в куче серпантина прошуршала мышь, но потом снова все смолкло.
— Ну, действуйте… и да хранит нас парижская богоматерь!
Слышно было, как завозился во мраке господин Бисанже.
— Внимание! — сказал он тихо.
Что-то зажужжало, и вдруг на стене явилась «она», та самая, которая торопилась уйти из леса.
— Не вертите, не вертите, — прошептал Пьер Ламуль, — а то опять выскочит это лысое страшилище!