Темный ангел - Элизабет Эштон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перемены в жизни пошли Стейси на пользу. Прекрасно одетая и тщательно причесанная, она стала исключительно хорошенькой, а ее манеры значительно улучшились.
— Я становлюсь такой, какой ты хотел бы меня видеть? — с беспокойством спросила она Анжело, и он сразу же ответил:
Ты уже стала такой. Я горжусь, что меня видят с тобой, — и тут же предложил девочке прокатиться на лодке на Исла-Галлимара, небольшой островок, названный так потому, что римляне держали там цыплят. Он решил устроить и себе праздник.»
Анжело не включил Франческу в их планы, и только по настоянию Стейси неохотно спросил, не хочет ли она поехать с ними.
Зная, что Анжело хотел бы провести день со Стейси, Франческа отказалась, объяснив, что в лодке ее укачивает, однако она с тяжелым сердцем наблюдала из окна за их отъездом. Стейси с гордым видом уселась на переднее сиденье рядом с Анжело и принялась болтать о разных пустяках, а он весело смеялся. Он никогда не смеялся в обществе Франчески.
Глубокая привязанность к девочке, которую питал Анжело, делала ее будущее единственной темой для его редких разговоров с Франческой.
У нее есть способности к рисованию, — как-то вечером сказала Франческа после визита Стейси. — Она могла бы поступить в художественную школу и стать дизайнером. Эта профессия дала бы ей возможность зарабатывать на жизнь.
Ей не придется зарабатывать себе на жизнь, — возразил Анжело. — С такой внешностью она не будет долго одна. Гораздо важнее найти для нее хорошего мужа.
Ты сам собираешься его выбрать? Мне кажется, Стейси предпочтет сделать собственный выбор.
Если она будет встречаться с нужными людьми, она не допустит ошибки, — заметил он. — Я дам за ней хорошее приданое.
Очень щедрый поступок, но его мнение о женщинах было явно ошибочным.
Ты считаешь, что только в этом предназначение женщин, не так ли? — сказала Франческа. — Муж, дом и дети, — и увидела, как дрогнул мускул на его лице.
Да, — признался он, — и я надеялся, что… — Он окинул ее взглядом и вздохнул. — Женщина без детей не может называться женщиной.
— А пока я не выполнила своего предназначения?
Я не хотел упрекать тебя; все в руках Бога, — ответил Анжело и переключил свое внимание на вино.
Франческа молча смотрела, как он налил рубиновый напиток из хрустального графина в бокал и, прежде чем выпить, посмотрел его на свет. Классические черты его смуглого лица сохраняли невозмутимость, и Франческа никогда не могла понять его истинных чувств. Анжело был в вечернем костюме, потому что после ужина собирался куда-то идти. Его белая рубашка и черный пиджак выглядели безупречно. Луиджи тщательно следил за одеждой хозяина; Франческе не разрешалось даже прикасаться к ней. Как отличалась ее жизнь, которую она вела бы с другим мужчиной, таким как Десмонд, думала Франческа; тогда она сама выполняла бы все домашние дела, от которых здесь она полностью отстранена. Даже на кухне все делает опытный повар; от нее требуется только прекрасно выглядеть. Именно так она и выглядела: вечернее платье было заказано в модном салоне в Милане, ее волосы были уложены дорогим парикмахером, бриллиантовое колье сверкало на шее, а руки украшали кольца с бриллиантами. Даже когда они бывали одни, Анжело требовал, чтобы она была нарядно одета. Иногда он неожиданно привозил к обеду гостей, и Франческа должна была принимать их.
Ей казалось, что именно богатство позволяло сохранять барьер между ними. Если бы у них был средний достаток, ей бы пришлось готовить еду и стирать, выполнять разные мелкие домашние дела, которые составляют обязанности каждой нормальной жены, тогда, возможно, им удалось бы разрушить этот барьер. Они могли бы обсуждать домашние проблемы, им было бы над чем погрустить и посмеяться вместе, но в хорошо налаженном хозяйстве ничего такого не происходило, а если что-то и случалось, то хозяин не знал об этом.
Размышляя, Франческа не заметила, как ее лицо смягчилось, утратив выражение строгой сосредоточенности, которое стало для нее привычным, на губах появилась улыбка, а взгляд стал задумчивым. Заметив такое превращение, Анжело даже затаил дыхание, но лишь спросил:
Ты не согласна со мной?
Что? Прости, я немного задумалась.
Очевидно о чем-то приятном.
Не особенно. Я думала о том, как бы ты отреагировал, если бы я стала штопать твои носки и стирать белье.
Какой странный ход мыслей! Ты должна, быть счастлива, что тебе не приходится этим заниматься.
Это было бы хоть каким-то занятием. — Франческа поставила локти на стол, сплела пальцы и, положив голову на руки, пристально посмотрела на сидящего напротив мужчину. — Мне бы доставило удовольствие делать это… для тебя.
Недоверчиво глядя на жену, Анжело никак не отреагировал на нотки отчаяния в ее голосе.
Эти забавы жен бедняков, — презрительно сказал он, — никак не должны касаться тебя в нынешнем положении. — В его глазах вспыхнул знакомый огонек. — Ты делаешь для меня самое важное!
Ах это! — Франческа сложила руки на коленях. — Я не обольщаюсь тем, что я единственная, кто услаждает тебя в постели.
Его лицо окаменело.
Ты всегда была невысокого мнения о моих моральных достоинствах, не так ли? — недовольным голосом спросил он. — Хотя все твои выводы построены на слухах.
А на чем еще я могу их построить? — укоризненно ответила она.
Есть такая вещь как доверие, — заметил Анжело. — Но в случае со мной моя внешность и моя национальность против меня.
О, Анжело… — отчаянно начала она и замолчала, пытаясь найти нужные слова, чтобы обратиться к нему. Он не мог ждать от нее безоговорочного доверия, когда сам не доверял ей.
Хватит, — коротко бросил он. — Я не хочу никаких возражений, потому что я не верю в их искренность.
Обиженная его резкостью, но скрывая свои чувства, Франческа язвительно сказала:
Тогда могу я узнать, куда ты направляешься сегодня и с кем?
Конечно. Я проведу вечер в казино в Сан-Ремо, и еду один.
Значит, он опять стал играть.
Ты возвращаешься к увлечениям прошлых дней? — равнодушно спросила она.
Анжело пожал плечами.
Я много работаю. Время от времени мне нужны развлечения.
— Которых ты не находишь дома? Он недовольно поджал губы.
Ты же не стараешься меня развлечь.
Чего ты хочешь от меня? — насмешливо спросила Франческа. — Чтобы я танцевала, играла на гитаре, пела? К сожалению, меня не готовили услаждать султана.
Анжело язвительно усмехнулся.
Для этого я могу нанять профессионалов, но я не испытываю удовольствия находиться в обществе женщины, которая с трудом переносит мое присутствие.