Шлюз - Алистер Маклин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верно. Теперь по поводу эмиссара, которого я упомянул. Кого, по-твоему, следовало бы выбрать?
— Министра юстиции?
— Моего господина и повелителя, которого ты неоднократно и довольно точно называл старухой. Старух обычно водят под руки. Кого бы ты определил на роль сиделки?
— Вы бы прекрасно справились с этой ролью. Вас все равно выберут на нее. Не забудьте взять достаточно большой зонтик, такой, что мог бы укрыть вас обоих.
Пошел дождь. Он был таким сильным, что стеклоочистители не справлялись.
— Вы должны быть польщены, сэр, что в такой исторический момент вам посчастливилось быть так близко от эпицентра событий.
— Я бы предпочел посидеть в своем кресле у камина, — Де Грааф изо всех сил уменьшал и без того слабую видимость, попыхивая сигарой. — Но где бы я сегодня ни сидел, любое из этих мест будет гораздо безопаснее того, где будешь ты. Я, конечно, не думаю, что в подвалах королевского дворца есть кресла. — Де Грааф явно стремился усилить духоту в машине. Некоторое время он помолчал, потом заметил: — Не нравится мне все это, Питер! Не нравится. Слишком много всяких «если», «но» и вопросительных знаков.
— Я должен признать, что и сам от всего этого не в восторге. Но мы с вами понимаем — это единственный способ проникнуть в эту организацию. Я очень рад, что ваш друг поработал над моими шрамами, сделав их гораздо более правдоподобными и, главное, прочными. Я подозреваю, что мои друзья-преступники могут устроить мне проверку.
— Что вызвало у тебя подобные подозрения?
— Меня обеспокоило замечание вашего друга, профессора Спана, по поводу того, что братья Ангелли родом из Утрехта.
— Ну и что?
— Вы, вероятно, забыли, что Васко — сержант Вестенбринк, тоже родом из Утрехта,
— Черт побери! — пробормотал де Грааф. — Черт побери!
Полковник тут же понял, что из этого следует.
— Да, конечно. Полицейские и преступники, обычно знают друг друга по работе, если можно так выразиться. Тут не все плохо. У себя в Утрехте Васко был на подпольной работе, там он тоже маскировался. И здесь, работая с кракерами, он был постоянно замаскирован. Просто непостижимо, сэр, как все связано.
— Что действительно непостижимо, так это то, что ты все еще жив, — со вздохом заметил де Грааф. — Никто же тебя не заставляет…
— Но есть же понятие «зов долга», сэр. Тут как в пословице: заплатив пенни, заплатишь и фунт. Если хотите, это просчитанный риск. По моим расчетам, счет будет в мою пользу.
Лейтенант остановил машину у дома де Граафа.
— К счастью, я не из тех, кто любит заключать пари. — Полковник посмотрел на часы. — Шесть семнадцать. Если мне понадобится с тобой связаться в ближайший час, ты, конечно же, будешь в своей комнате, в «Трианоне».
— Совсем недолго, сэр. С шести сорока пяти я буду в «Ла Караче».
— Черт бы тебя побрал! Насколько я помню, кто-то должен доставить тебе какие-то данные в «Трианон» в шесть тридцать. Когда же ты собираешься их изучать?
— Я вовсе не собираюсь их изучать, Я знаю, как работать с радиоуправляемыми детонаторами. Когда я объяснял Ангелли возможные сложности, я преследовал совсем другие цели. Я должен был убедить преступников, что я именно то, за что себя выдаю, — что я действительно собаку съел на взрывах. Мне же было необходимо понять, много ли они сами знают о взрывах. Судя по всему, Ангелли и его люди о взрывах знают удивительно мало. Возникает вопрос, почему в такой хорошо организованной группе нет специалиста на столь важном участке? Именно поэтому я считаю, что счет может быть в мою пользу, — я им действительно нужен.
Но настоящая причина моего оптимизма связана с «Ла Карачей». Возможно, вы помните, что я просил Васко встретиться со мной в квартире Жюли? Позже я передумал. Я решил, что в облике Стефана Данилова мне лучше подальше держаться от этой квартиры. Поэтому я договорился встретиться с Васко в «Ла Караче».
Я также взял на себя смелость позвонить Джорджу и спросить его, не хочет ли он мне немножко помочь. Джордж охотно согласился. Я обратился к нему от своего — не от вашего — имени. Думаю, что будет лучше, если вы кое о чем не будете знать — официально, конечно.
— Понимаю, Питер, у тебя для этого были серьезные основания. Временами я даже удивляюсь, как много всего я не знаю, официально и неофициально. Однако сейчас не время для размышлений. И как же эти двое твоих помощников смогут гарантировать твою безопасность?
— Я надеюсь, что они будут присматривать за мною. Как я вам уже говорил, Васко не имеет себе равных в слежке. А Джордж… у Джорджа есть другие достоинства.
— Это я заметил. Да поможет нам всем Господь!
Посыльный Ангелли прибыл ровно в шесть тридцать, меньше чем через две минуты после того, как ван Эффен вернулся в свою комнату в «Трианоне». С точки зрения лейтенанта, посыльный Ангелли идеально подходил для этой роли. Маленький, невзрачный, поношенный, ничтожный человечек. Он был почти точной копией того типа, что совсем недавно потягивал джин в вестибюле «Трианона». Посыльный протянул желтый конверт, сообщил, что кто-то заедет за лейтенантом в семь сорок пять, и исчез через двадцать секунд после прибытия.
— Нет, — сказал сержант Вестенбринк. Он сидел в маленькой отдельной комнатке «Ла Карачи» вместе с ван Эффеном и Джорджем. — Я не знаю братьев Анне-си, во всяком случае тех двоих, которых вы посадили.
— А они тебя знают?
— Уверен, что нет. Я никогда с ними не контактировал. Они переехали в Амстердам около трех лет назад.
— Ах, я совсем забыл! Кто-нибудь из вас что-нибудь слышал по поводу встречи члена правительства и представителя FFF?
— Встреча назначена на восемь вечера. Она состоится в доме министра юстиции. Неприкосновенность представителей FFF гарантируется. Мне кажется, правительство поверило, что FFF может превратить Восточный Флеволанд в новое море, — сказал Джордж.
— Ну, сейчас нас это не интересует. Джордж, ты уверен, что хочешь принять участие в этом деле? Казалось, Джордж задумался.
— Дело трудное, может быть, даже опасное. Возможно насилие. — Он нахмурился, но потом просиял. — А все же иногда надоедает подавать мясо с яблоками!
— Итак, в семь сорок поставь, пожалуйста, свою машину неподалеку от «Трианона». Возможно, я уеду из отеля на своем «фольксвагене», но, может быть, и на машине того, кто за мной заедет. Не думаю, что ты потеряешь нас из виду, но на всякий случай знай, что наше основное направление королевский дворец.
Джордж спросил:
— А что, шеф полиции знает об этих планах?
— Он знает о вас двоих и о том, что вы будете держать меня под наблюдением. Об остальном — нет. Нам нельзя нарушать закон.
— Конечно, нет, — согласился Джордж.
В семь сорок пять не кто иной, как сам Ромеро Ангел ли заехал за ван Эффеном в «Трианон».
Глава VI
Судя по всему, Ромеро Ангелли был в прекрасном расположении духа. Хотя можно сказать, что у него всегда было хорошее настроение. Даже проливной дождь, барабанивший по крыше «вольво», не мог его испортить. Машина принадлежала Ангелли. Она была большой и, как с удовлетворением отметил ван Эффен, имела очень броский зеленый цвет.
— Отвратительный вечер, — заметил Ромеро. — Просто отвратительный. Я уверен, что погода еще ухудшится. Плохое это время года. Всегда мерзкая погода. Шквальный северный ветер, весенний прилив… Надо бы в восемь часов послушать прогноз погоды.
Ван Эффена удивил необычный интерес Ангелли к погодным условиям.
— Напряженный день, мистер Данилов?
— Если можно, проспав чуть ли не целый день, считать его напряженным, то да. Вчера у меня был напряженный день. Я поздно лег спать. Сегодня поздно встал. К тому же, я не знаю, насколько вы меня сегодня задержите. Вы ведь, мистер Ангелли, не слишком охотно делитесь информацией о ваших планах.
— А как бы вы поступили на моем месте? Не беспокойтесь, мы не задержим вас допоздна. Данные, которые я вам послал, оказались полезными?
— Я узнал все, что нужно. — Ван Эффен достал из плаща желтый конверт. — Вот, возвращаю вам с благодарностью. Не хочу держать это при себе. А где сам прибор?
— В багажнике. Уверяю вас, он в прекрасном состоянии.
— Я в этом не сомневаюсь. Тем не менее, я хотел бы его осмотреть. Я надеюсь, что тол, капсюль и остальное — не в багажнике?
— Нет. А почему вы спрашиваете?
— Я думаю о детонаторе. Обычно его делают из детонирующего пороха, чаще всего это производные ртути. Очень деликатная вещь. Ужасно не любит сотрясений. А я не люблю находиться поблизости, когда его трясут.
— Все, что вам нужно, сейчас находится в комнате, которую мы наняли на Калветстраат.
— Не могли бы вы объяснить, почему устройство управления не хранится вместе с взрывчатыми веществами? Если это не секрет, конечно.