Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И одной из причин, по которой я решила остаться, стало то, что по крайней мере в моих мыслях ты не был пронырливым чудилой.
— Это займет некоторое время, — откликнулся Синклер, продвигаясь в направлении моего выреза, и это было очень приятно.
— Время? — я рассмеялась и схватила его за голову. — Милый, ты каждый раз так спешишь сверяться с Книгой по всяким мелочам, что забыл — мы застряли друг с другом на тысячу лет.
— С таким отношением, — заметил он, подняв меня и бросив на кровать, — все будет казаться плохим.
Глава 33
Эрик поднялся, чтобы поцеловать меня после того, как провел нечеловечески длинный отрезок времени между моих ног, а я пыталась выяснить, можно ли на самом деле умереть, о, да, умереть от оргазма. Очень вероятно. И отличный способ уйти из жизни.
«Ты меня слышишь?»
— Синклер, мы тут не сотовую связь проверяем, — прорычала я. — А теперь давай-ка, войди в меня и давай подумаем о других вещах! О чем угодно!
«Но ты можешь…» секунда перед рывком. Я застонала, когда он вошел, когда погрузился в меня, когда я смогла почувствовать его везде «… услышь меня».
— Да, — простонала я. — Я тебя слышу.
«И когда я думаю о том, насколько ты мне дорога, и как я почти сломал хребет твоей сестре, увидев ее меч у тебя в груди, ты и это слышишь?»
Рывок назад. Такой странный получался разговор. О такой теме. Но я всегда быстро приспосабливалась.
— Да, я тебя слышу.
«Отлично. С этим я могу жить.»
— Пустяки, — проворчала я. — по сравнению с тем, с чем мне приходится мириться.
— Я читаю твои статьи, — сообщил он мне после.
Я зарычала и зарылась в одеяло. Покопавшись несколько секунд, Эрик нашел и вытащил меня.
— Ага! Я проговаривал эту фразу уже почти минуту в своих мыслях, но бесполезно. Так это и правда только во время…
— Я же сказала. Нам что, каждую ссору повторять? И слышать не хочу о редакторских поправках к моей колонке!
— Мне понравилось, — продолжал Синклер, проигнорировав мой королевский приказ. Мне показалось, или он на самом деле обрадовался тому, что я не могла читать мысли постоянно? — Я считаю, в ней много полезного. Она, конечно, вызовет небольшой скандал среди старейшин…
— Так ведь не для них писано. Те ребята уже выучили все правила. Но надо признаться, мне вроде как жутко нравится писать их.
— Возможно, увидев светлую сторону королевы, некоторые из вампиров, э-э-э, более консервативные, присмиреют. Особенно те, что из европейской фракции.
— А у меня другой стороны и нет, — призналась я. — Европейская фракция?
— Да, та группа старых вампиров, которые всерьез подумывали свергнуть тебя.
Я приподнялась.
— Что?
— Ты никогда не задавалась вопросом, почему я внезапно улетел во Францию прошлой осенью?
— Ну, да, но… все это время мы были… Я старалась не интересоваться твоими делами, потому что сердилась на тебя — ведь ты вел себя как жуткий проныра, и как раз это я и имела в виду!
— Но я убедил их не бунтовать, — удивленно ответил он. — Я же все уладил для тебя.
— Во-первых, почему бы им не заняться своими делами? Пусть о себе беспокоятся, а я о себе позабочусь. Господи!
— Так ведь ты убила двух важных вампиров за последние три месяца, один их них обладал властью, — объяснил Синклер. — И это было причиной для беспокойства.
— А во-вторых, заче-е-е-е-ем ты тайно поехал туда и ничего не рассказал, и что произошло, когда ты вернулся? Вместо этого я получаю: «Я скучал по тебе, Бетси, чего ты со мной не спишь?»
— Я и правда скучал, — подвердил он. — И гадал, отчего ты не делишь со мной постель. Или я с тобой, — добавил Синклер, уставившись на мои зеленые фланелевые простыни.
— Вот об этом я и говорю! — я шлепнулась на кровать, как рыба на землю. — Нельзя от меня такую хрень скрывать!
— Но я же все уладил, — повторил он. Клянусь Богом, он совершенно был сбит с толку. И без сомнения гадал, почему я не стою на коленях, ублажая его, преисполненная благодарности. Мужчины! — Я же уладил проблему. Не стоило беспокоить тебя по такому поводу.
Я поборола порыв вытрясти из него всю, мать его, душу.
— Но это было моей проблемой?
— Но ты не сказала мне насчет твоей частичной телепатии…
— Это совершенно другое дело! Я не по своей воле, я собиралась тебе рассказать и когда-нибудь рассказала бы, и я понимала, что неправильно скрывать такое от тебя, и мы прошли через это! — я маршировала по комнате, завернувшись в одеяло. — Но улизнуть в Европу…
— Я никогда так не делаю, — холодно отозвался Эрик. — Ты знала, куда я еду. И знала, когда я вернулся.
— Пустые слова! И вот вопрос, дамы и господа…
— С кем ты говоришь, когда так делаешь?
— Почему меня не просветил? А? Меня собирались свергнуть, почему бы не дать мне приехать и выступить в свою защиту?
Синклер открыл рот. Ни звука. Я загнала его в угол своей железной логикой, либо он не желал признаться, что считал, будто я могла все на хрен испортить. В любом случае…
— Убирайся!
— Ладно, — мягко ответил Синклер, выбираясь из кровати, — но ты четко определила свои условия: я либо переезжаю, либо навсегда…
— Я знаю, что сказала! — в ярости я пнула подушку. — Мне теперь все равно! Если хоть секунду на тебя взгляну, то я… я тебе прямо по яйцам тресну! Вали!
И он свалил.
Глава 34
— Погоди минутку, погоди-ка, — Джессика снова жестом показала мне «тайм-аут». — Вы помирились после первой ссоры и тут же снова поцапались?
Я кивнула с несчастным видом.
— Ну вы даете, ребята. Серьезно. Я правда считаю, что вам уже надо пожениться. Вот это предсвадебная паника, блин! Да вы же рвете друг друга на части!
— Мой отец может помочь, — предложила Лаура. — С ним консультировались многие пары перед важным событием.
А, ну да. Так и вижу, как мы с Синклером сидим в кабинете у священника.
— Спасибо в любом случае, Лаура.
— А ты что тут делаешь? — спросила Джесс. Она ревновала к каждой женщине, которая занимала мое время, даже к родственницам. — Ты же только здесь была.
— Мне надо было снова покормить Джорджа, — мрачно ответила сестра. Она отвернула рукав пальто, чтобы показать нам аккуратные следы от зубов на покрасневшей коже. — Он почти что полностью вылечился.
— А-а-а. Ну, молодец, — я попыталась нацепить ободряющую улыбку, но получилось, кажется, злобная ухмылка. — Больше не пытайся убить его почти до смерти. Пусть для тебя это будет уроком. И тому подобное. Время вернуться к моим проблемам: ты можешь поверить этому придурку?