Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев

Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев

Читать онлайн Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 172
Перейти на страницу:

Когда Ирис выбралась следом за Волковым из разгромленного номера и огляделась, ища глазами начальника охраны, тот был уже у лестниц.

— Куда он нас ведёт? — шёпотом спросил Волков.

— В офис, — ответила Ирис, испытывая облегчение от мысли о встрече с отцом. Зловещие слова Клиффорда о мышеловке, засевшие в мозгу занозой, не смогли омрачить предвкушений встречи. «Познакомлю его с Сашей, — составляла планы мисс Уокер, — расскажу о том, как он меня спас, потом об острове Табитеуэа».

— Иришка, — шепнул торопливо Волков, словно прочёл её мысли, — ничего никому не рассказывай. Молчи и слушай или говори о пустяках. Мы не знаем, кто из них…

— Поднимайтесь скорее! — Льюис уже стоял на верхней площадке лестницы и по-прежнему самоуверенно раздавал приказания. Во всяком случае, тон последнего распоряжения заслуживал эпитета «командный».

«Кто из них?! — повторила про себя Ирис, не обращая внимания на такие мелочи, как метаморфозы настроения сопровождающего. — Кого Саша имел в виду? Не менеджеров же! Кроме того, у отца отдельный кабинет, никто ничего и не услышит. Не думает же Саша, что мой папа сам и устроил аварию?! А менеджеры, они…»

Индифферентность менеджеров к внешним раздражителям, примеченная мисс Уокер во время частых посещений папиного офиса, как оказалось, не играла роли. Даже если бы все они поголовно были шпионами и саботажниками, это не могло помешать планам капитана Волкова, поскольку никого из них в офисном зале попросту не было. Несмотря на то, что до урочного часа исхода (восемнадцать ноль-ноль) оставалось около двухсот пятидесяти минут, огромное помещение было удручающе безлюдным.

«Да где же они все?» — изумилась Ирис и даже ускорила шаг, потащив за собой Волкова, чтобы догнать дядю Клифа и спросить, куда подевались менеджеры. Ряды пустых кресел, мониторы, слепо глядящие в разные стороны, низкие перегородки, столы… Клиффорд шагал по проходу между ними как заведенный и успел уйти далеко, пока гости глазели по сторонам: Ирис — потерянно, Волков — с любопытством. Нагнать провожатого получилось только в коротком коридоре, ведущем в малый конференц-зал.

— Льюис! — позвала запыхавшаяся девушка.

Но тот даже не повернул головы, возможно, не расслышал или был занят какими-то мыслями. Вошёл стремительно в небольшой холл, где дверь в конференц-зал и узкая лестница — наверх. Куда? Этого Ирис не знала. Мало ли лестниц и лесенок на «Грави-айленд»? Зато, и это было ей известно совершенно точно, там, за дверями малого конференц-зала, в одной из стен есть малоприметная дверца — вход в кабинет отца, куда пускают не каждого. Только избранные удостаивались аудиенции Роберта Уокера, управляющего «Грави Инкорпорейтед». Впрочем, Ирис являлась в папин офис, когда хотела, что бы об этом ни думала Мартышка. Марта, папина секретарша.

— Сиди, Джордж, — бросил начальник охраны парню в чёрном комбинезоне, сделавшему попытку вылезти из-за небольшого стола, приткнутого у лестницы. Там всегда сидел кто-нибудь из охраны, Ирис всегда здоровалась из вежливости, хотя никого из них в лицо не знала, и никогда не получала ответа на приветствие. «Джордж? — подумалось ей. — Тот самый, что дежурит у входа. Ага, они имели в виду вход в конференц-зал. Интересно, от кого его охраняют».

— Здравствуйте! — бросила она Джорджу, не ожидая ответа, и тут же обратилась к Льюису:

— Клиффорд! Куда подевались все менеджеры?

Клиффорд неохотно приостановился, помедлил с ответом, дёрнул плечом, собираясь, должно быть, отделаться междометием, но в разговор неожиданно вмешался Джордж.

— Здравствуйте, мисс Уокер, — поздоровался он с некоторым опозданием. Бесцветно поздоровался, не слишком приветливо. А может быть, показалось? Сложно определить настроение человека, глаза которого скрыты за стёклами тёмных очков.

— Майкл был здесь? — сухо осведомился Клиффорд у своего подчинённого. Ему явно не хотелось отвечать на вопрос Ирис.

— Был, — широко ухмыльнулся Джордж. — Он и теперь здесь.

Клиффорд буркнул что-то и открыл дверь конференц-зала.

— Проходите, — пригласил он, упорно стараясь не встречаться ни с кем взглядом.

Ирис переглянулась с Александром (тот кивнул едва заметно) и направилась к двери, услышав за спиной фразу, сказанную вполголоса: «Ме-е-енеджеры… Дураков нету, улетели все», — и там, за спиной, хихикнули. А может быть, Ирис просто показалось. Но почему тогда у Саши так округлились глаза? «Улетели все… — размышляла умненькая мисс Уокер, аккуратно прикрывая за собой дверь, — это о ком же? О менеджерах?» Но она в то же мгновение забыла подслушанную случайно реплику охранника.

— Эйри! Господи, это всё-таки ты! — простонал ломающийся голос, отразился эхом от высокого потолка и потерялся в пустоте обширного помещения. Пришлось заставить себя узнать голос отца. На глаза навернулись слёзы, мешавшие видеть отчётливо, но она почувствовала — её обнимают, поднимают над полом, всхлипывают возле уха и колют щёку щетиной. «Не думала, что папа способен обрадоваться моему появлению, — подумала она и тут же устыдилась своих мыслей, когда смогла рассмотреть отца. От корректного холодного Роберта Уокера не осталось почти ничего. Человек, обнимавший мисс Уокер, вообще не мог претендовать на его имя — тень, слабая неверная тень, вот что осталось от управляющего «Грави Инкорпорейтед». «Седина у него. Морщины. Никогда раньше не замечала. Скоро будет совсем старик».

— Конечно я, кто же ещё, — справившись с непослушным голосом, ответила Ирис. Подчёркнуто равнодушно. Потом не удержалась и, погладив отца по обросшей щетиной щеке, промолвила:

— Всё в порядке, папа. Познакомься, это мой муж.

И она высвободилась мягко из отцовских объятий, одновременно пытаясь поймать руку бывшего где-то поблизости Волкова.

— Му… Муж? — поперхнулся Роберт Уокер, глядя на капитана снизу вверх. Но ни Ирис, ни Александр не успели ответить.

— Она врёт! — раскатился под высоким потолком истерический возглас. — Не верьте ей, он не человек! Он робот! Я сам видел, сам!

Ирис вздрогнула, перепугавшись воплей, но тут же ощутила тёплое рукопожатие — Саша всё-таки был рядом.

— Несчастный, — шепнул он по-русски. — Бедняга Майкл.

— Мистер Льюис! — произнёс жёстко женский голос. «Мартышка», — поморщилась Ирис, поискала глазами и нашла Марту в дальнем углу зала, у другого конца длинного массивного полированного стола.

— Мистер Льюис, — повторила Марта, выговаривая слова отчётливо, — удалите отсюда своего подчинённого. Незачем обсуждать семейные дела Уокеров при посторонних.

Клиффорд, наблюдавший сцену встречи отца с дочерью с расстояния трёх шагов, скорчил весьма кислую мину, едва слышно процедил сквозь зубы, не глядя на Марту: «Поди разберись, кто здесь посторонний», — потом распорядился:

— Майкл, смените Джорджа, он уже лишних три часа у входа загорает. Передайте ему, что может отдыхать восемь часов, после пусть явится ко мне.

Майкл двинулся к выходу по сложной траектории, избегая приближаться к Волкову. Ирис тем временем успела рассмотреть всех, кто, с точки зрения Мартышки, имел право быть посвящённым в семейные тайны.

«Мартышка не в счёт, она и так давно уже суёт свой хорошенький носик во все папины дела. Льюиса никто выгонять не собирается, и его самого это, похоже, нисколько не удивляет — скривился так, словно мы все надоели ему до оскомины, но держится нарочито уверенно. Можно подумать, что не ему от нас что-то нужно, а нам от него. И всё же он кое-что у меня просил. Или требовал? Ладно, об этом после. Кто ещё? Ага, этого, что рядом с Мартой за столом, я знаю. Как папа его называл? Леви. Фамилия у него смешная: Левицкий. А имя? Не помню. Хотя… Станислав его зовут. Точно, имя тоже смешное. И сам он смахивает на слегка похудевшего хомячка. Недоволен чем-то. Но он всегда недоволен и с папой вечно ругается. Папа однажды, когда Леви выкатился из его кабинета, грохнув дверью, спросил меня: «Для чего «Грави Инкорпорейтед» нужен главный инженер?» — и сам ответил: «Чтобы портить нервы главному менеджеру». И всё же он остался, и папу это не обеспокоило. Итак: мы с Сашей, папа, Мартышка, Льюис, Леви, — шесть человек. Но Леви ведёт себя так, будто ждёт ещё кого-то».

Когда массивная с виду дверь из поддельного дерева закрылась за Майклом, Льюис объявил, саркастически усмехнувшись:

— Ну вот, новое правление в сборе.

— Не шутите так, Клиффорд, — беспокойно сказал ему Левицкий. — Может быть, не поздно ещё…

— Спасти тех несчастных? — продолжил за него начальник охраны, отодвигая стул и устраиваясь за столом обстоятельно. — Бросьте. Олдос, к примеру, уж точно мёртв. Пал жертвой тех самых заблуждений, которые он с таким упорством вбивал в тупые головы граждан. Я так и вижу, как он возносится в своём картонном бабле и шепчет дежурное заклинание: «Бабл — самое надёжное изобретение человечества! Планетарная Машина незыблема и непогрешима…» — и в этот момент — пуф-ф! — шарик лопается и перед изумлённым взором пастора дураков разворачивается великолепная панорама — Земля, вид из стратосферы. Надеюсь, он не мучился. Не делайте вид, что вас тошнит, Леви, ведь это же ваша мысль была — не сообщать Джоан правды о социальных баблах?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 172
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...