Отель "Парадиз" - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—А теперь расскажите, что произошло, — попросил он.
— Сэр, ну сколько же можно укладывать вас в постель? — возмущенно проговорил Фрэнк, поспешно ставя на стол чайник и бросаясь к Джону.
— Я должен встать, — настаивал Джон, поднимаясь на ноги и опираясь на комод.
— Нет, сэр, вам надо лежать, пока не окрепнете.
— Но я должен ее найти, неужели не понимаешь?
— Сэр, вчера мы повсюду искали. Здесь ее нет. Вероятно, она села на поезд. А это значит, что пока и сэру Стюарту до нее не добраться. Поверьте, уехать отсюда подальше — для нее самый лучший выход.
Джон без сил повалился на кровать.
— Может быть, ты и прав, — вздохнул он. — Но не знать, где она... не знать, нужна ли ей помощь...
— По крайней мере, если мы не знаем, где она, Пэкстону тоже это не известно, — заметил Фрэнк. — И пока он здесь будет искать мисс Сесилию, она там... Ох, а что я вижу! — воскликнул он, выглянув в окно. — Они опять здесь.
— Они — это кто?
— Черт и болван, — ответил Фрэнк, видимо считая более пространные объяснения излишними.
— В таком случае даже хорошо, что ее здесь нет, — сказал Джон, пытаясь усмотреть в бегстве Сесилии хоть что-то положительное.
Мгновение спустя в комнату ввалились Дженкинс и сэр Стюарт.
—Довольно! Я не могу больше откладывать это дело, — заявил полисмен. — Джон Мильтон, вы арестованы по обвинению в похищении женщины. Должен предупредить, что вы надолго окажетесь за решеткой.
— Если только тотчас не сознаешься, где прячешь ее, — с презрительной усмешкой добавил сэр Стюарт. — Это твой последний шанс. Выдай мою подопечную, и я сниму все обвинения.
— Не имею ни малейшего представления, где ваша подопечная, — медленно, взвешивая слова, ответил Джон. — А если бы вы не были так глупы, то могли бы отличить правду от лжи.
— Констебль, исполняйте свой долг, — прорычал сэр Стюарт.
Обрадовавшись возможности наконец-то хоть как-то себя проявить, Дженкинс достал пару наручников и двинулся к Джону.
— Где он? Где его сиятельство?
Веселый раскатистый голос, доносившийся из коридора, невольно заставил всех обратить взгляды
в сторону двери. В следующее мгновение она распахнулась и на пороге показался Роберт Дейл. Едва увидев Джона, он тут же бросился к нему и упал на колени у его кровати.
— Какое счастье вновь видеть ваше сиятельство! — воскликнул он. — Я немного робел, оставляя на вас управление гостиницей «Парадиз», она совсем не похожа на ваше фамильное имение — Мильтон-парк, к которому вы привыкли, граф. И что я вижу? Какой-то простолюдин, кажется, покушается на вашу свободу! О милорд!
Последние слова он произнес с таким пылом, что Джон не мог сдержать улыбки. Поначалу, сбитый с толку появлением Роберта и его игрой, он быстро сообразил, что его боевой друг каждое слово своей сверхпочтительной речи предназначает для ушей Дженкинса. И это возымело действие.
— Ваше сиятельство?.. — эхом вторил Дженкинс. — Мильтон-парк?..
— Конечно, — сказал Роберт, вставая. — Это граф Мильтон, владетель Мильтон-парка.
—Ага! Так я и поверил! — скептически ухмыльнулся сэр Стюарт.
— Мы с ним воевали, — сказал Роберт. — Тогда он еще не был графом, лишь достопочтенным майором Джоном Мильтоном из бригады легкой кавалерии. В прошлом году он был награжден «Крестом Виктории» — новым орденом, который учредила Королева. Теперь вы будете знать, что он еще и герой!
Роберт повернулся к Дженкинсу, который стоял с выпученными глазами.
—Дженкинс, а мы ведь с вами встречались, когда я приезжал сюда полгода назад, чтобы навестить отца, которому раньше принадлежала эта гостиница.
—Да, — взволнованно ответил Дженкинс. — Я помню.
— Стало быть, кто я — вам известно. И если я говорю, что это граф Мильтон, значит, так оно и есть.
— Граф... — задохнулся Дженкинс.
— Я пытался вам это втолковать, — снисходительно заметил Джон. — Роберт, ваш неожиданный приезд оказался весьма своевременным.
— Все это очень мило и приятно, — раздраженно бросил сэр Стюарт. — Но где моя подопечная?
— Я не знаю, — вздохнул Джон.
— А я знаю, — неожиданно заявил Роберт. — Я не случайно тут оказался, милорд. Одна молодая леди, заглянув ко мне в трактир «Белый слон», сказала, что я единственный, кто может подтвердить вашу личность. Вот я и приехал. Но леди я оставил в Лондоне, потому что там ей будет спокойнее.
— «Белый слон», — проговорил сэр Стюарт с некоторым удовлетворением.
—Да, но сейчас ее там нет. Она сказала, что остановится в гостинице, только не назвала в какой. Думаю, вам не составит труда обыскать все.
—Я найду ее!
— Послушай, Дженкинс, а не упрятать ли его за решетку? — с надеждой спросил Фрэнк. — В конце концов, если Джон Мильтон — граф, кто тогда говорит правду, а?
Могло, конечно, случиться такое, что Дженкинс усмотрел бы подвох в словах Фрэнка, но опыт общения с констеблем показал, что вряд ли ему это под силу.
— Да, — согласился Дженкинс и, повернувшись к сэру Стюарту, заявил: — Вы арестованы за покушение на убийство кавалера и достопочтенного графа Мильтона, владетеля Мильтон-парка.
Сэр Стюарт выругался и бросился было к двери, но Фрэнк с Робертом оказались проворнее. Дженкинс подоспел с наручниками, и спустя мгновение сэр Стюарт был арестован, а затем с помощью Фрэнка доставлен в полицейский участок.
— Роберт, благодарю тебя от всего сердца, — сказал Джон. — Не знаю, что бы я делал, не приди ты мне на помощь.
— Не меня стоит благодарить, а леди. Она очень смелая и решительная.
— Как она? В каком настроении была, когда вы расстались?
— А мы вовсе и не расставались. Она приехала со мной. Как вы думаете, почему я сказал этому маньяку, что она в Лондоне? Потому что ее там нет.
— Ты имеешь в виду, что она здесь, в «Парадизе»?
— Одну минутку.
Роберт подошел к двери, слегка приоткрыл ее и выглянул в коридор. Потом он впустил девушку в номер, а сам тактично вышел.
— Сесилия! — радостно произнес Джон, раскрывая объятия.
Но вместо того чтобы броситься к нему, она отшатнулась и держалась очень скованно.
— Рада видеть вас в добром здравии, милорд!
— Милорд? Что это? Мы же были на «ты»!
— Были, но тогда я не знала, кто вы. Вы должны были меня предупредить.
— Зачем? Напротив, я пытался уйти от этих условностей и объяснений.
— Вы играете в какую-то игру, но... это не тот случай... чтобы...
— Чтобы что? — спросил он, еще больше удивляясь.
— Это не важно, — поспешно ответила она. — Я так рада, что все получилось.