Глаз филина - С. Алесько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шуточки у тебя, Калиста, — скривилась Азара. — Ты когда в последний раз мылась?
— Ох, — простонала старуха, отсмеявшись. — Вижу, мы споемся. Ладно, так и быть, помогу. Приходила ко мне несколько лет назад любопытная парочка…
— И как давно они у тебя были? — поинтересовалась красавица, выслушав историю о дочке мэра и рыжем мальчишке.
— Да годков семь, поди, прошло.
— Девка уже выросла! — с досадой прошипела Азара. — Успели они переспать?
— Ты о ком спрашиваешь, прелесть моя? — проворковала Калиста. — С рыжим она не первый год спит.
— Не зли меня, ведьма!
— От такой же слышу! Да ты успокойся, милая, будешь хмуриться — морщины появятся. — Гостья опустила вниз правую руку с растопыренными пальцами, и старуха заметила, как напряженную кисть охватывает зеленоватое свечение. — Прекрати, Азара. Моя колдовская сила при мне. Договорились же не цапаться. Ты шутки разучилась понимать?
— Меру шуткам надо знать, Калиста, — красавица небрежно встряхнула рукой, вниз шлепнулась пузырящаяся субстанция, мигом прожегшая в утоптанной земле немалых размеров дыру. — Отвечай: мой совенок переспал с этой девкой?
— Ты мне пол-то не порти. Провалится кто из посетителей, ногу подвернет али лодыжку сломает, лечи его бесплатно, — пробурчала старуха, щелкая пальцами. Яма тут же забурлила песком и затянулась, сравнявшись с полом. — Твой совенок давно превратился в филина и, понятное дело, не упустил такую мягонькую нежную пташку, которая с восхищением глядит не только на его широкие плечи, но и в разноцветные глаза.
Азара со злости рванула плащ у горла. Массивная брошь с крупным гранатом отлетела куда-то под стол. Калиста зацокала языком, качая головой, слишком картинно проявляя сочувствие, чтобы в него можно было поверить.
— Видать, давненько на шабаше не была, милая. Нервишки совсем никуда. Ты обычными-то ведьмаками не брезгуй, мужик он завсегда мужик, хоть Повелитель, хоть нет. Ладно-ладно, успокойся, — заторопилась она, замечая в глазах гостьи багровые огоньки. — Не все еще потеряно.
— Он силой ее взял?
— Нет, — усмехнулась старуха. — Сложилось все у них удачно. Сама знаешь, случается иной раз такое. Может, твой филин везунчик? Рожу-то ему почему не удалось полностью изуродовать, а? Молчишь, не знаешь. И я не знаю. Вот и с девкой этой странно приключилось. Твое заклятие на нее не подействовало: она успела втрескаться в парня с первого взгляда, видя лишь нормальную сторону его лица. И уродство потом ее не испугало. А он так удивился ее бесстрашию, что и думать забыл о твоих уроках. Сама посуди: зачем ему пугать и мучить ее, если она с ним и так дрожит и кричит. От желания и наслаждения.
— Как же не все потеряно?! Он на меня и не взглянет!
— А это уж твоя забота, заставить его на тебя смотреть. Говорю же: повезло тебе. Достанься ему девчонка девственницей, она исцелила б его сразу, и тогда уж точно он на другую не взглянул, — Калиста пожевала сморщенными губами. — Опять же, могло и удачней получиться. Переспи они после ее замужества, ничто б твоего филина не спасло. И ее б с собой утянул, и этого рыжего. Повелитель бы порадовался… Ну, а так… Весы колеблются, Азара. Ты, я знаю, умеешь склонить чашу в свою пользу.
* * *Ли больно ударилась плечом и бедром, упав на твердую поверхность. Провела ладнью: холодный сырой камень. Осторожно открыла глаза, но зрение, казалось, покинуло ее. Кругом полыхали слепящие пульсирующие шары, и плавали размытые круги. Такое бывает, когда посмотришь на солнце. Влетев в зеленовато-желтый пламень загадочного шара, девушка крепко зажмурилась, но жестокие лучи легко проходили сквозь веки, будто те стали стеклянными, проникали в глубину сузившихся до предела зрачков. Прикрыть глаза ладонью не получилось: руки прижимала к бокам неведомая сила, тащившая в ослепительный свет. Что же произошло? Оливия протерла глаза, но лучше не стало. Надо ждать и надеяться, что она не ослепла. Девушка села, потом осторожно поднялась на ноги, боясь упереться головой в какое-нибудь препятствие. Подняла руку, но не смогла коснуться потолка. Воздух неподвижный и пахнет затхлостью. Не слышно ни плеска воды, ни шуршания тростника. Это определенно не берег Изис.
Оливия попыталась нащупать что-нибудь еще кроме каменного пола, но в этот момент тьму над головой разорвала вспышка, больно ударившая по глазам. В тот же миг рядом с девушкой кто-то рухнул, и, видно, тоже ушибся. До Ли донеслось шипение и негромкие ругательства, произнесенные мужским голосом. Только бы это оказался кто-то из ее спутников!
— Ли? — позвал мужчина. — Ты здесь?
— Сет, — облегченно выдохнула она. — Ты тоже ничего не видишь?
— Да, но это пройдет. Свет, куда нас затянуло, был слишком ярким. Где ты?
Он двинулся к ней, ориентируясь на голос, но тут последовала новая вспышка, выплюнувшая Рида и Клэя. Стражник разразился ругательствами, когда слуга Страшилы, затянутый в «солнышко» последним, шлепнулся на него.
— Слезь с меня! — Ридли отпихнул парня подальше. — Ли, ты здесь?
— Да.
— Сударь?
— Тут я, Клэй, — Сет нашарил в темноте девушку и теперь старался оттеснить ее подальше от предполагаемого местонахождения стражника.
— Где мы? — высказала Ли волновавший всех вопрос.
Мужчины промолчали.
— Надо подождать, пока зрение вернется, — проговорил, наконец, Сет.
— У меня с глазами все в порядке, а толку? — проворчал Рид, перед попаданием в сияющий шар закрывший веки ладонью. — Здесь темно как у кота в жопе.
— Ты бывал там, что ли? — поинтересовался племянник лорда Эрланда.
— Я тебя на кусочки порублю и туда засуну, — пообещал Ридил.
— Перестаньте, пожалуйста, — попросила Оливия дрожащим голосом. — Мы попали непонятно как и неизвестно куда, а вы ссориться вздумали…
— А с тобой, Ли, невеста моя любимая, у нас тоже есть о чем поговорить.
— Заткнись, рыжий. Она уже не твоя невеста. Захочешь поговорить с ней, сначала у меня разрешения спросишь.
— Да ты…
— Я сказал: заткнись. Мы в каком-то подземелье, на темницу смахивает. — Сет, к которому вернулось зрение, отпустил Ли и отошел. Послышались приглушенные звуки, видно, он возился у запертой двери, шарил в поисках ручки, наддавал плечом, пытаясь открыть. — Дверь крепкая, заперта. Интересно, караулит нас кто-нибудь?
— Ты в темноте видишь? — от удивления Рид позабыл свою злобу.
— Да. Не мешай, дай осмотреться.
Ли, Рид и Клэй стояли молча, прислушиваясь, как Сет бродит во тьме.
— Сударь, постойте-ка минутку, — попросил Клэй.
Сет остановился. Тишина обрушилась на Ли, будто голову замотали плотным ватным одеялом. На мгновение девушке даже стало трудно дышать. Пылающие солнца потухли, кругом стояла непроглядная чернота. Оливии казалось, ее глаза закрыты, и она распахивала веки шире и шире в тщетной надежде разглядеть хоть что-нибудь. Безрезультатно. Тогда девушка обратилась в слух и уже через минуту различала дыхание своих спутников. А еще через минуту…
— Будто вода где-то течет? — с сомнением проговорил Рид.
— Мне тоже показалось, — отозвался Клэй.
— Там в углу сыро, по стене струйки сочатся, — опять послышались шаги Сета, потом звук осыпающихся мелких камешков. — Кладка еле держится. Клэй, у тебя есть нож или кинжал?
— Вот, возьмите.
Мужчина взял у слуги нож и вернулся к сырой стене. Тут же раздались неприятные звуки скребущего о камень железа. Чуть погодя на пол упал первый булыжник.
— М-да, — протянул Сет. — За стеной, похоже, какие-то пещеры. Вроде, звук воды оттуда доносится. Полезем или будем ждать хозяина подземелья?
— Слушай-ка, Страшила, а ведь это из-за тебя мы сюда попали, — сказал Ридли. — И ты ни сном, ни духом, где мы и кто здешний хозяин?
— Зришь в корень, рыжий.
— Может, это замок лорда? — с надеждой проговорила Ли.
— Под дядиным замком нет пещер и подземных вод, я это точно знаю.
— Сударь, если вас мое мнение интересует, уходить надо. Кто-то хотел заставить всех думать, будто вы убийца, а как только правда обнаружилась, затянул нас сюда. Зачем?
— Не знаю, Клэй, — вздохнул Сет. — Но без колдовства тут не обошлось. Ты прав: нужно убираться и побыстрее. Странно, что сюда до сих пор никто не пришел…
Снова послышался звук железа, скребущего камень. Слуга двинулся туда и наощупь принялся помогать хозяину. Рид уселся на пол, злясь на все и вся. Пусть Страшила ковыряется с камнями, раз в темноте видит и их сюда затащил.
— Ты говорил, колдовства не бывает, Сет, — не удержалась девушка.
— Я говорил, оно не проникнет в твою спальню, когда мы там вместе, — усмехнулся мужчина. — Ты тогда испугалась, я хотел тебя успокоить.
— Так ты с ним все-таки спала! — взвился Рид. — Сколько раз?
— Думаю, она давно со счета сбилась, — хмыкнул Сет, кладя на пол очередной булыжник. — Ли, объясни ему все, наконец, не мучай мальчика.