Нф-100: Vita cyclus - Галуст Баксиян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
115
мо еще более продолжительной безответностью! А раз нам не да┐но знать никакой другой вечности кроме той, которая для нас вполне определена временем и им же ограничена, но на сколько она ограничена, нам не дано знать, ведь, зная день своего рожде┐ния, НИКТО не знает день своей смерти, - раз нам не дано этого знать, для человека вечность есть то, что мы называем периодом нашей жизни, то есть то, что лежит во временном интервале меж┐ду датой нашего рождения и датой нашей смерти! Но это вечность для человека. Что же касается вечности для всего человечества, то это период времени между датой рождения самого первого чело┐века и датой смерти самого последнего из нас. Но если очевидца┐ми рождения и смерти современного человека могут быть милли-оны людей, то нет ни одного человека, который был бы очевидцем рождения первого человека на Земле, и не будет никого, кто смог бы стать свидетелем смерти последнего человека на Земле, ведь умирающий не может засвидетельствовать своей смерти! А посе┐му период жизни человечества есть та самая ВЕЧНОСТЬ в самом ее глобальном, разумеется, для человека, смысле!'
Поэтому создание космического корабля, чем Гарри Смит занимался в течение тринадцати лет, было ни чем иным, как по┐пыткой подарить человечеству жизнь, если такая необходи-мость возникнет! ' А подарить людям жизнь, - полагал Гарри Смит, - означало подарить им вечность!'
Мысли движутся с невероятной, неизмеримой скоростью, но поражает не столько это, сколько то, что одновременного могут возникать целые каскады мыслей, порой не только не вытекаю┐щих одна из другой, но даже совершенно не связанных смыс┐лом друг с другом, а порой даже противоречащих друг другу.
Обо всем этом Гарри подумал в течение всего нескольких се┐кунд, которых хватило им с Лилией, чтобы подойти к лодке, в которой их ждал Сэмюэл.
- А вот и мы, сынок, - сказала Лилия и, приблизившись к лодке, подняла и занесла одну ногу над бортом.
116
- Я уже заждался, - с притворным недовольством сказал юноша, подавая руку матери и помогая ей забраться внутрь.
Как только Лилия оказалась в лодке, Гарри оперся руками на борт, намереваясь последовать за женой. Но, едва подняв ногу, он уловил слабый сигнал и почувствовал легкую вибрацию в правом кармане своих штанов - и тут же неожиданно отско┐чил от лодки и стал судорожно что-то искать в кармане.
- Гарри, что случилось?! - с испугом произнесла Лилия, которая, как и Сэмюэл, не услышала звуковые сигналы.
- Тройной сигнал, Лилия, тройной сигнал! - воскликнул Гарри и принялся бегать вприпрыжку по берегу.
- Какой еще тройной сигнал? Ты о чем? - непонимающе проговорила она. И тут ее осенило, но Гарри уже все объяснял.
- Это знак того, что Сергей Абрамян решил присоеди-ниться к моей работе! - кричал он, не слыша себя от радо-сти. - Спустя одиннадцать лет, Лилия, спустя целых один-надцать лет! И именно в тот момент, когда мы втроем нахо-димся на острове! Ты понимаешь, что это значит, милая, родная моя Лилия! Теперь я уверен, что все эти годы был прав! Столько таких совпадений не могут быть случайными.
И раз позвонил Сергей, значит, что-то все-таки произошло в плане ядерной угрозы. Он принял решение! Быстрее на 'Бес-страшный' - и в путь!
Гарри с разбега заскочил в лодку, нос которой соскользнул с прибрежного песка, пока он радостно отплясывал: Сэмюэл, еще в большей степени, чем Лилия, пораженный неожиданным из┐менением в поведении главы семейства, отвлекся и не удержал ее у берега.
Маленькая, но быстроходная лодка очень скоро донесла трех пассажиров до своего крупного собрата. Как только все трое оказались на палубе 'Бесстрашного', Гарри властным голосом морского волка скомандовал:
117
- Мои морские братья-скитальцы, убрать паруса, убрать мачты, включить термоядерный двигатель! И приготовьтесь увидеть в действии всю его колоссальную мощь!
С момента спуска его на воду термоядерный двигатель кораб┐ля включали только однажды, во время 'обкатки'. Сейчас же ему предстояло поработать в условиях реальной необходимости!
Благо погода стояла идеальная, и на море был абсолютный штиль. Корабль бесшумно двинулся вперед, когда двигатель включили на минимальную мощность. В течение нескольких минут его скорость увеличили.
Двигаясь по прежнему плавно, судно разогналось до поло-винной от максимальной скорости, словно готовясь к резкому ускорению. Капитан Смит с женой и сыном, а также несколько членов экипажа находились на палубе. 'Бесстрашный' почти беззвучно скользил по воде. Скорость увеличивалась, однако встречный ветер пока еще приятно обдувал лица людей, стоя-щих на палубе. Шум винта двигателя, который приводил в дви┐жение корабль, можно было расслышать, только встав на корме корабля и специально прислушиваясь.
Затем все покинули палубу, и через несколько секунд ее уже скрыла специальная металлическая крыша, превратив корабль в идеальный аэродинамический объект. Как только процесс герметизации завершился, и все расселись в креслах, пристег┐нувшись ремнями безопасности, капитан, передавая приказ в машинное отделение, скомандовал:
- Полный вперед!
В ту же секунду двигатель был переведен в режим макси-мальной мощности. Зрелище того, как большой корабль словно летит - а 'Бесстрашный' буквально парил над водой, лишь слегка ее касаясь, - с ошеломляющей скоростью в сто морских узлов в час, или сто восемьдесят пять километров в час, потряс┐ло бы каждого, кто бы это увидел.
118
'Боже, как же восхитителен этот корабль!' - подумал Гар┐ри. Впервые, пожалуй, за свои сорок семь лет он принял гордый вид. Он весь сиял от сознания того, что 'Бесстр ашный' при┐надлежит ему! И с умопомрачительной скоростью несет его с командой домой.
- Видишь, Сэмюэл, - обратился Гарри к сыну, - вот это и есть 'Бесстрашный', могучий и быстрый корабль, во всей своей мощи и красе!
- Это бесподобно, папа! И ты столько лет не разрешал мне быть с тобой на этом корабле, - с легкой обидой ответил Сэмюэл.
- Ты набирался физических и духовных сил, мой маль-чик! - сказал Гарри. - Теперь ты готов ко всем трудностям, и каждое последующее путешествие ты будешь всегда со мной, а я научу тебя управлять 'Бесстрашным'.
- В этом уж можешь не сомневаться, - твердо произнес Сэ┐мюэл. - Я всегда буду с тобой и научусь всему, что необходимо для того, чтобы выходить в море и не бояться никаких опасностей.
- Лилия, - повернулся к жене Гарри, - ты знаешь, кому я обязан удивительным двигателем, который заставляет 'Бес-страшный' нестись по волнам?
- Учитывая тот факт, что двигатель термоядерный, я увере┐на, что не ошибусь, если предположу, что его создал Сергей Абрамян, - с улыбкой ответила Лилия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});