Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » По странам и страницам: в мире говорящих книг. Обзор аудиокниг - Дмитрий Александрович Померанцев

По странам и страницам: в мире говорящих книг. Обзор аудиокниг - Дмитрий Александрович Померанцев

Читать онлайн По странам и страницам: в мире говорящих книг. Обзор аудиокниг - Дмитрий Александрович Померанцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 84
Перейти на страницу:
Долгозвяги (Республиканский дом звукозаписи и печати УТОС, з іспанської переклав Петро Соколовський). Последнюю, кстати, прослушал с огромным удовольствием – песня, а не роман! Да вы сами послушайте: «Колись, через багато років, полковник Ауреліано Буендіа, стоячи біля стіни перед загоном, що мав розстріляти його, згадає той давній вечір, коли батько взяв його з собою подивитися на лід. Макондо було тоді ще невеличким селом на якісь два десятки ліплянок із глини та бамбука на березі річки, що стрімко несла свої чисті води ложем з відполірованих каменюк, білих та здоровенних, мов доісторичні яйця». Замечательно, правда?

И напоследок еще немного экзотики. Имеется у романа и еще одно – девятое – прочтение. Текст читает Джахангир Абдуллаев. Читает по-русски – в переводе Былинкиной, но это в данном случае совершенно неважно, поскольку роль играет не то, что читает диктор, а то, как он это делает. Представьте себе низкий мужской голос с сильным восточным акцентом – монотонный, медитативный. А на заднем фоне – звуки природы и народных (предположительно, узбекских) духовых и струнных инструментов. Вот он где – настоящий магический реализм!

Прослушав роман в этой озвучке, вы поймете, что Макондо – это небольшой аул, заблудившийся в трех саксаулах и бесконечных песках где-то между Бухарой, Самаркандом и Кокандом, где муэдзин с высокого минарета громким криком оповещает правоверных о возрастных ограничениях на ближайшем сеансе в местном кинотеатре (хотя вроде бы этот эпизод был в другом романе Гарсиа Маркеса – «Недобрый час» – а впрочем, неважно).

Стоящий у стены в ожидании расстрела полковник Аурелиано Буэндиа (чем-то неуловимо похожий на красноармейца Сухова) будет щуриться на белое солнце пустыни и вспоминать, как в далеком детстве впервые увидел лед (лед в Каракумах, сами понимаете, то еще чудо). Старый Мелькиадес при этом будет не цыган (с ударением на второй слог), но цыган (с ударением на первый – так у диктора), благодаря чему неуловимо напомнит Яшку из «Неуловимых мстителей», который тоже родом из эпохи гражданских войн.

Говорю это без малейшей иронии, поскольку искренне восхищаюсь тем, что делает Джахангир Абдуллаев, и тем, как он это делает. Что же касается романа «Сто лет одиночества», то белой завистью завидую тем, кто книгу до сих пор не читал, но вот-вот решится и прочтет. Ибо сколько им открытий чудных…

Тихо Течет Река По Равнине

Уильям Фолкнер. Свет в августе / Перев. с англ. Виктора Голышева. – М.: Художественная литература, 1974

В предыдущем выпуске «Книжного дня» мы говорили о творчестве колумбийского писателя, нобелевского лауреата Габриэля Гарсиа Маркеса. Сегодня в продолжение темы хочу рассказать еще об одном авторе-нобелиате, коего герой нашего прошлого обзора считал своим великим предшественником и во многом учителем.

Имя американского писателя Уильяма Катберта Фолкнера судьба упорно и регулярно подсовывала мне лет с двадцати. До поступления на филфак и не слышал ни разу, что таковой вообще на свете существует. Знал, что были Хемингуэй и Фицджеральд. Обоих читал и каждого по-своему любил. А тут – здравствуйте-пожалуйста! – еще один классик-нобелиат из США! Да еще и в обязательную программу включенный!

Ну, думаю, верю всякому зверю, а тебе, ежу, – погожу. И задвинул автора в самый конец своего читательского списка, благо что и по алфавиту ему там было самое место.

Первым мой скепсис поколебал колумбиец Гарсиа Маркес, посоветовавший искать истоки своего магического реализма в произведениях Фолкнера.

Роман «Сто лет одиночества» стал для меня в свое время громом среди ясного неба, солнечным ударом по дороге в Дамаск и вообще концептуальным переворотом моих представлений о литературе и ее возможностях. Фолкнер сделался как минимум интересен.

Взял в библиотеке книжку (кажется, это был «Город» или «Особняк» – сейчас уже не помню) и испытал жуткое разочарование. Более серого, тусклого, скучного повествования мне до этого читывать не приходилось. И как это мог Гарсиа Маркес – такой яркий, образный, такой фантастический – производить себя из этакого унылого болота?

Несколько лет спустя случилось мне побывать в Екатеринбурге на фестивале фантастики «Аэлита», где вышел у меня жестокий спор с местной писательницей – теперь весьма известной отечественной романисткой Ольгой Славниковой по поводу того, кто лучший писатель всех времен и народов. Я отстаивал пальму первенства моего колумбийца, моя оппонентка отвечала, что колумбиец – вторичен и подражателен, что изначален, первичен и, значит, номер один – Фолкнер.

Ни в чем мы тогда друг друга не убедили, да и спор был не из тех, в которых рождается истина. Истина же, как водится, была где-то посередине. Спорить о том, кто из двух гигантов круче, – все равно что выяснять, кто в наибольшей степени является планетой Солнечной системы – Сатурн или Юпитер.

Все это стало для меня очевидным много лет спустя, когда род моих занятий (вел тогда книжные рубрики в ряде газет и журналов) позволил мне приступить к более осмысленному и систематизированному чтению. Тогда и состоялось мое второе знакомство с творчеством Уильяма Фолкнера. Второе и, полагаю, окончательное, ибо длится оно до сих пор, конца-краю ему не видно, и каждая следующая встреча лишь усиливает интерес, обещая впереди новые – удивительные и яркие открытия.

Космос, целая вселенная – вот чем стал для меня мир книг Уильяма Фолкнера. Вселенная – в прямом и переносном смысле. В прямом – потому что большинство произведений писателя так или иначе между собой связаны – единым местом действия, сквозными персонажами, и тут Гарсиа Маркесу с его Макондо, безусловно, было чему поучиться у старшего собрата по перу. В более широком смысле космическим был сам масштаб произведений, глубина поднятых тем, широта и мощь их раскрытий и воплощений.

Фолкнеровское Макондо именуется Йокнапатофой. Именно так называется вымышленный округ в реальном штате Миссисипи на юге США, где протекает действие большинства книг писателя. В переводе с языка индейцев чикесо это слово означает «тихо течет река по равнине».

Роман «Свет в августе» (1932) относится к раннему этапу творчества Фолкнера и является одним из первых произведений йокнапатофского цикла. Первоначально роман назывался «Темный дом», но после случайной фразы своей жены автор поменял заглавие на практически противоположное по смыслу. Факт, на мой взгляд, символичный, ибо мне трудно припомнить книгу более жуткую и безысходную по содержанию, которая оставляла бы по себе такое освежающее, очистительное послевкусие. Оптимистическая трагедия – пожалуй, так или же что-то около.

Главные герои романа – бродяга-изгой Джо Кристмас и молодая беременная женщина Лина Гроув – являются яркими, контрастными антагонистами. По сути, это два полюса, вокруг которых вихрятся и

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать По странам и страницам: в мире говорящих книг. Обзор аудиокниг - Дмитрий Александрович Померанцев торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...