Речной дурман - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это замечательно, детка, — ответила Жасмина.
— Теперь вы оба должны сесть вон там или не получите пирожных, — с важностью заявила Мэгги, указывая на два кресла у чайного столика.
Джэард и Жасмина со смехом повиновались и начали пробовать пирожные, которые она выдавала им.
— На кухне так интересно! — возбужденно рассказывала им Мэгги. — Дулси хочет научить меня готовить, а Минни покажет, как ткать на ткацком станке!
— Это очень хорошо, — произнесла Жасмина.
— Мы здесь можем остаться навсегда, мисс Жасмина? — спросила Мэгги с таким тоскливым выражением на маленьком ангельском личике, что у Жасмины защемило сердце.
Не дав Жасмине ответить, Джэард твердо заявил:
— Столько сколько ты захочешь, Мэгги.
И у Жасмины не хватило духу возразить ему.
Через несколько минут к ним присоединилась тетушка Чэрити, выглядевшая как обычно очень спокойной. Увидев рисовые пирожные, она позвонила горничной, чтобы подавали чай.
— Я еще раз должна сказать тебе Мэгги что мы очень рады тебя видеть у нас — сказала Чэрити девочке, садясь на кушетку обтянутую дамасским шелком и расправляя юбки. Глядя на Жасмину, старушка с грустью добавила: — Извините меня за то, что я так внезапно покинула вас, моя дорогая. Я от радости так расчувствовалась.
— Пожалуйста, не извиняйтесь. Я все понимаю, — вежливо ответила Жасмина, хотя не понимала ничего.
Горничная принесла чай, и за чаем Джэард и его тетушка завели разговор с Мэгги, чтобы ближе с ней познакомиться.
— Тетя, кажется пришло время для твоего ежегодного летнего приема, — через некоторое время заметил Джэард.
— Да, действительно, — весело согласилась тетушка Чэрити.
— Ты только подумай, на этом собрании мы сможем представить этих двух девушек всем твоим друзьям!
— Конечно, конечно! — отвечала Чэрити.
Жасмина собралась было возразить, но передумала, так как Джэард с увлечением обратился к Мэгги:
— Тебе нравятся балы, детка?
— О да! Я люблю балы! — воскликнула девочка. — Правда, это будет замечательно, мисс Жасмина? — спросила она свою воспитательницу.
— Конечно, дорогая, — отвечала та, натянуто улыбаясь и боясь испортить девочке ее восторженное настроение.
— Ты знаешь, Джэард, я должна немедленно заказать мисс Лаво платья для наших гостей к званому вечеру, — заметила тетушка Чэрити, помешивая ложечкой чай.
Тут Жасмина почувствовала необходимость вмешаться в разговор:
— Мисс Чэрити, пожалуйста! Вы не должны делать этого. Это уже слишком…
— Это для моего же удовольствия, дорогая, — решительно перебила ее тетушка.
И не дав Жасмине продолжить, весело добавила, обращаясь к Джэарду:
— Завтра же я начну составлять список гостей!
Затем Чэрити вдруг всплеснула руками и с увлечением произнесла:
— О, в этом доме опять будет так весело! Правда, дорогие мои?
— Да, да, мисс Чэрити! — закричала Мэгги.
Поняв, что тут она бессильна, Жасмина тяжело вздохнула.
11
После чая Джэард попросил извинения за то, что должен покинуть их, сославшись на дела, и пообещал вернуться к ужину.
Когда он ушел, тетушка Чэрити повела Жасмину и Мэгги осматривать «Магнолию Бенд». Мэгги в особенности была очарована чудесным домом.
Но больше всего в доме мисс Чэрити ее восхитил рояль в гостиной — красивый инструмент из красного дерева с гнутыми ножками и со стоящей рядом крутящейся табуреткой, обтянутой бледно-желтым бархатом. Когда мисс Чэрити сыграла для Мэгги менуэт и пообещала давать ей уроки музыки, девочка пришла в восторг.
В верхнем этаже было шесть просторных спален расположенных по обеим сторонам длинного коридора. Тетушка Чэрити показала девочке ее спальню рядом со спальней Жасмины в восточном крыле дома. Мэгги была просто ослеплена комнатой в бледно-лиловых тонах, в которой ей предстояло жить.
— О мисс Жасмина она такая красивая! Я чувствую себя прямо как принцесса! — восклицала она, завороженно глядя на кровать под балдахином.
Слушая восторженную болтовню Мэгги, Жасмина не могла сдержать улыбки. Между тем девочка подбежала к открытому окну.
— Ой, мисс Жасмина, вы только посмотрите на сад внизу! Жимолость выросла почти до моего окна, а запах роз чувствуется даже отсюда!
Очередь дошла и до пышного парадного сада внизу, и тетушка Чэрити показала Жасмине и Мэгги дорожки, вьющиеся между клумбами с цветущими розами и роскошными однолетними цветами всевозможных сортов и расцветок. Их аромат просто пьянил. Особенно Мэгги понравилось большое цветущее дерево магнолии, раскинувшееся в самом центре парадного сада. Затем восторженное внимание девочки привлекла к себе ажурная белая беседка, стоящая в отдалении на холме, поросшем травой. Рядом с этим восхитительным павильоном был заросший лилиями пруд. По нему плавали утки. Мэгги, радостно вскрикнув, подбежала к нему. Чэрити и Жасмина, смеясь, сели на каменную скамейку поблизости.
Сидя рядом с Чэрити, Жасмина молчала. Как ни не хотелось ей испортить Мэгги удовольствие, она понимала, что здесь она наконец сможет поделиться своими сомнениями с хозяйкой этого дома и попытается незаметно удалиться из «Магнолии Бенд». Решившись, она начала:
— Мисс Чэрити, я думаю, мне и Мэгги лучше оставить ваш дом.
Чэрити ошеломленно посмотрела на нее.
— Я думаю, мне нужно взять Мэгги к себе домой на улицу Перл, — продолжала с твердостью в голосе Жасмина.
— Но почему? — спросила Чэрити с испугом. — Вы же знаете, что для меня это просто счастье, что вы и Мэгги здесь, со мной.
Жасмина молчала, пытаясь разобраться в своих чувствах.
— Это из-за Джэарда, — наконец вымолвила она.
— А в чем дело, дорогая? — спросила Чэрити.
Жасмина в волнении встала и начала ходить.
— Мисс Чэрити, ваш племянник поступил со мной как настоящий принц из сказки: сначала он спас меня, потом привез сюда. Но… я так многого не знаю о нем. Я просто не могу согласиться выйти за него замуж меньше через день после… ну после того, что со мной случилось на реке. Я просто не готова… принять все это. А Джэард только все время твердит, что он любит меня и настаивает на нашем браке.
Мисс Чэрити, в задумчивости хмуря лоб, долго молчала. Наконец она сказала:
— Пожалуйста, Жасмина, сядьте.
Когда Жасмина подчинилась, тетушка продолжила:
— Прежде всего, моя дорогая, я очень рада, что вы поделились со мной своими переживаниями. Когда Джэард сегодня утром сказал мне, что вы собираетесь пожениться, я полагала, что вы с ним одного мнения. Во всяком случае, я, конечно, могу понять ваши сомнения по поводу такого скоропостижного замужества с моим племянником, в особенности после того, что тот негодяй сделал вам. Я очень люблю Джэарда. Но поскольку я вырастила его, я знаю его страстную натуру. Временами он может быть очень нетерпелив, не правда ли?