«Если», 2008 № 11 - Дмитрий Володихин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вернуться за тобой? — вдруг сообразил Топус. — Вообще, много наших там осталось?
— Федераты стреляют по любой тени. Вам не вернуться, нам не уйти. Да нам, арахнам, и идти некуда. Попробуйте захватить корабль, Топус. Это будет тот, что висит на орбите, там почти не осталось бойцов, они все здесь. Мы попробуем помочь — перекроем помехами на какое-то время их аварийный канал связи. Потом свяжемся с кораблем и прикажем им сразу открыть люки… — Арахна замолчала, и фавн уже начал волноваться, когда она вдруг почти закричала: — Корабль идет вниз, а как только он взлетит, по Острову ударят! Эскадра федератов отступит, но Эллию они хозяевам не оставят!
Фавн опустил шлем и огляделся.
— Собирайте всех, до кого еще докричитесь! Идем в Порт-Остров, больше кораблю сесть негде. Умирать — так с музыкой.
19.Два часа спустя, когда корабль, названия которого новая команда даже не знала, на предельной скорости удалялся от Эллии, Топус добрался до рубки. Здесь было скользко от крови, хотя брауни понемногу вытаскивали останки федератов и тех, кто первым вошел сюда, чтобы занять их место. Это в основном были гномы — они смогли протиснуться в вентиляцию. Неизвестный фавну арахк с нежностью поглаживал двумя свободными руками кнопки, остальные конечности ушли глубоко в недра вскрытого гоблинами пульта.
— Я прикинул: нас около трехсот. — Топус присел на пол рядом с Ольдеком. — Но много раненых, не все выживут. Вот уж не думал я, что мы это сделаем.
— А кто думал? — Гоблин поднял на него уцелевший глаз. — Никто не думал. Я сам у Нинон уточнял: правда ли, что Остров уничтожат? Если бы была хоть какая-то возможность выжить иначе, кто бы сюда полез? Захватить корабль… Мы же их телами завалили!
— Если бы федераты успели закрыть люк до того, как туда сунулся кентавр… Ну, или уж впустили бы его сперва, а не зажимали… — Фавн все тер руки. Ему казалось, что на них кровь сразу всех, кто погиб в лагере и на корабле. — В общем, странно все вышло.
— Вышло и вышло, — пожал плечами хладнокровный Ольдек. — Хотя толком еще ничего не вышло. Остров перестал отвечать почти сразу, как мы взлетели. Наверное, там уже все кончено. Назад пути нет, к бывшим хозяевам нельзя, к федератам тоже. И куда нам? В свободный поиск подходящей планеты? Ресурсов не хватит.
Топусу мучительно захотелось стукнуть гоблина по израненной голове. Значит, после всего, что произошло, и деваться уцелевшим некуда? Ему самому это как-то не пришло в слишком уж склонную к философии голову. Брауни, начавший было мыть пол, оперся на швабру.
— Вообще-то, у нас есть координаты места, где нет ни федератов, ни хозяев, — сказал арахн. — Мертвая Земля.
— Люди не смогли там жить после войны! — Топус даже копытом пристукнул. — Земля умерла!
— Ну, война была тысячи лет назад, — напомнил гоблин. — И вообще… Может, мы ее починим? Куда-то же надо лететь, пока за нами не погнались либо те, либо другие.
— А что, начальник? — Брауни опять завозил шваброй, смывая кровь. — Нормально. Найдем местечко почище и устроимся как-нибудь.
Топус огляделся, но больше в рубке было не с кем посоветоваться.
— Что ж, если нам больше негде жить, будем жить в аду. И если никто больше не хочет быть капитаном, то я командую: летим чинить Мертвую Землю, уроды! □
ВИДЕОДРОМ
ФРАНЦУЗСКИЕ ГОРКИ
Синематограф недаром появился на родине Жюля Верна. Первая экранизация увидела свет еще при жизни «отца-основателя». С тех пор киноверсии его романов шли в ногу с прогрессом: освоили звук, цвет, а теперь — шагнули в третье измерение.
Если составить хит-парад самых популярных у экранизаторов книг великого француза, то в тройку ведущих, наряду с приключениями капитана Немо и Филеаса Фогга, наверняка войдет «Путешествие к центру Земли». Впервые роман перенесли на пленку еще на заре кино — девятиминутная «немая» лента вышла во Франции в 1910 году. А классической постановкой считается американская экранизация 1959 года, где роль Лиденброка исполнил знаменитый в то время Джеймс Мэйсон, ранее создавший на экране образ Немо.
Следующие полвека текст Жюля Верна неоднократно превращали в движущиеся картинки. Но кроме испанской постановки 1976 года, все остальные предпринимались только на телевидении. Часто — в виде рисованных мультфильмов. Во французском мультсериале «Необыкновенные путешествия Жюля Верна» профессора Лиденброка озвучил Пьер Ришар. До недавнего времени наиболее известным в России был американский минисериал 1999 года, поставленный Джорджем Миллером.
В 2008 году появились сразу три игровые экранизации разного формата и «весовой категории». Новое телевизионное «Путешествие…» стало римейком упомянутой классики 59-го, где фабула более напоминала хаггардовские «Копи царя Соломона». Свое «прочтение» на DVD представила и независимая студия Asylum, избравшая уже опробованную стратегию: незадолго до показа впереди блокбастера она выпускает дешевый фильм с идентичным или очень похожим названием. Так было с «Войной миров», так было с «Я — легенда». И наконец на большие экраны вышел сам громкий блокбастер, первое в нашем столетии полноценное киновоплощение. Вот только действительно ли полноценное?..
Понимая, что в XXI веке зрителя трудно удивить историей про затерянный мир и динозавров, создатели решили сделать фильм полностью в 3D. Руку к производству приложил Джеймс Камерон, известный любовью к техническим прорывам. Кресло режиссера занял пятидесятилетний дебютант Эрик Бревиг, ранее много и плодотворно работавший над спецэффектами. Чтобы придать сюжету дополнительный интерес, авторы не стали делать фильм трехмерной иллюстрацией к роману Напротив, добавили нотки постмодернизма и модной в свете опусов Дэна Брауна конспирологии — но все это по минимуму, поместив картину в строгие рамки семейного кино.
Сам Жюль Верн выведен закадровым героем, а его книга постоянно находится в руках у персонажей. Ведь по сюжету, писатель не был фантастом, он не выдумывал свои произведения, а описывал то, что видел и знал. Существует даже негласное общество, которое занимается «расшифровкой» текстов француза. Так, «Путешествие к центру Земли» содержит ключ к реальному пути в подземный мир через жерло вулкана в Исландии. Этот путь и проделывает троица героев, «скомплектованная», как в романе: профессор, его племянник и местный проводник.
Но семейно-голливудский формат внес свои коррективы: профессор здесь, разумеется, — американец, племянник — тинейджер, а проводник — симпатичная блондинка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});