Слабости сильного мужчины - Пенни Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лаура не вела себя безответственно по отношению к его сестре. Он глубоко заблуждался на ее счет. Обычно осознание собственных ошибок вызывало у него досаду, раздражение и разочарование. На этот раз он пришел в восторг. У него появилась еще одна причина пойти к Лауре. Ему нужно перед ней извиниться.
Если Алена и удивилась, когда он сказал, что ему нужно идти, то не подала виду. Она улыбнулась и не задала ни одного вопроса. Его сестра как никто другой знает, что такое быть влюбленной.
Было бы гораздо быстрее добраться на метро в тот район Лондона, где живет Лаура, но Василий предпочел поехать к ней на машине. После того как он убедит Лауру принять его предложение, он повезет ее в дорогой ресторан. Он хочет показать ей, как любит и ценит ее. Затем он отвезет ее домой и займется с ней любовью, если, конечно, она ему позволит. Там он снова докажет ей, как сильны и искренни его чувства. Возможно, она пока его не любит, но обязательно полюбит их будущего ребенка, а потом и его отца.
Лаура сидела на диванчике в гостиной. Неожиданно она встала с него и начала ходить взад-вперед. С момента возвращения домой она не могла найти себе места. Не могла расслабиться. Не могла ни о чем думать кроме предложения, которое сделал ей Василий.
В самолете он попытался возобновить их спор, но она сказала ему, что не хочет об этом говорить, и, к ее облегчению, он не стал настаивать. К облегчению? Но разве какая-то слабая предательская частичка ее существа не хотела, чтобы он сломил ее сопротивление?
Чтобы попробовать отвлечься от этих мыслей, Лаура принесла из коридора свои чемоданы и начала их распаковывать. Те вещи, что купил для нее Василий, она вернет ему. Здесь, в Лондоне, они ей вряд ли понадобятся.
Вынув из шкафа сундучок матери, она поставила его на кофейный столик, а рядом с ним положила шкатулку с тремя серьгами. После увольнения она пришлет Василию ту серьгу, что он ей дал.
Но что, если она беременна? Что, если у нее родится дочка? Эта серьга могла бы остаться ей на память от отца.
Только Лаура закончила разбирать вещи, как в дверь позвонили. Она пошла открывать, гадая, кто бы это мог быть. Она определенно никого не ждала.
И меньше всего она ждала человека, который решительной походкой вошел в дверь и в чьем присутствии ее крошечная прихожая уменьшилась в размерах.
Василий.
— Мне нужно с тобой поговорить, — начал он без преамбул.
— Я не хочу с тобой разговаривать, — возразила Лаура. — Разве что о работе.
Небрежно пожав плечами, он прошел мимо нее в гостиную.
— Я принес тебе чек. Это премия за хорошую работу. Надеюсь, у тебя хватит здравого смысла ее взять.
Искушение отказаться от этих денег было велико, но среди почты, которая пришла во время ее отсутствия, было письмо из учреждения, в котором находилась ее тетя. В нем сообщалось, что ежемесячная плата за проживание и обслуживание увеличилась.
— Также я хотел бы перед тобой извиниться. Алена только что призналась, что ты не отказывалась составлять ей компанию. Что она тебе не звонила и ты не знала о болезни своей тети. Я плохо о тебе думал. Прости меня.
Он признал, что был не прав. Это должно было доставить ей удовольствие, но она почувствовала лишь горечь.
Василий засунул руку в карман и достал оттуда сначала конверт, затем темный кожаный футляр.
— Здесь твои премиальные. — Он указал на конверт. — А здесь, — он похлопал пальцами по футляру, — подборка обручальных колец с бриллиантами. Я хочу, чтобы ты выбрала для себя то, которое тебе больше всего понравится.
— Я не могу выйти за тебя замуж.
— Можешь. Я знаю, ты надеялась, что у вас с Джоном... Но я намного богаче его, Лаура. У твоего бывшего наставника никогда не будет столько денег, сколько сейчас есть у меня.
— Ты думаешь, что деньги имеют для меня значение, когда дело касается брака? Я выйду замуж только за того, кто будет любить меня и кого буду любить я. Вижу, ты по-прежнему плохо обо мне думаешь. По-прежнему не веришь, что Джон был для меня просто хорошим другом.
Василий открыл футляр, и блеск бриллиантов на мгновение ослепил ее. Она быстро отвернулась:
— Бриллиантами меня не соблазнишь.
— Тогда что тебе нужно?
Она услышала в его голосе мольбу, или ей показалось? Скорее всего, второе. Она не могла себе представить Василия умоляющим кого-то.
«Ты, твоя любовь, преданность и понимание» — вот каков был настоящий ответ, но вместо этого она сказала:
— Ты никогда не сможешь дать мне то, чего я хочу.
— Возможно, я уже дал тебе ребенка.
— А я сказала тебе, что если это так, то я сама о нем позабочусь.
— Я тебе этого не позволю.
— Ты не сможешь меня остановить.
Они снова уставились друг на друга неистово сверкающими глазами, как два противника.
Не в силах выносить его близость, Лаура отошла назад. Обнаружив, что Василий внимательно смотрит на что-то за ее спиной, она повернула голову и, увидев шкатулку с тремя серьгами, инстинктивно наклонилась и закрыла ее. Она могла бы уязвить Василия, дав ему понять, что с самого начала знала о его маленькой хитрости. О поступке, свидетельствовавшем об эмоциональной слабости человека, который всегда гордился тем, что умеет держать свои эмоции под контролем. Но она этого не сделала, поскольку не хотела причинять боль любимому человеку.
— В этой шкатулке три серьги, — сказал Василий.
Внутри у Лауры все перевернулось. Она среагировала недостаточно быстро, и он узнал ее маленький секрет.
— Да, — неохотно призналась она.
Василий молча смотрел на нее в ожидании ответа. Ответа, который она не хотела ему давать, чтобы не наносить удар по его гордости. Он не хочет, чтобы она видела в нем человека, способного на сострадание. Ему невдомек, что его маленькая слабость только заставила ее еще сильнее его полюбить.
Сделав глубокий вдох, Лаура продолжила:
— Та, которая осталась на мне, когда я заметила пропажу, та, которая запуталась в складках моего платья во время турбулентности, и та, которую, как ты сказал, нашли уборщики и передали пилоту. Я ничего не говорила тебе раньше, потому что у меня не было подходящих слов, чтобы выразить тебе благодарность за твою чуткость и доброту.
Все. Она это сделала.
Василий чувствовал, как напряжение уходит. Честный рассказ Лауры требовал от него ответной честности. Теперь, когда он понял, что любит ее, он может сказать ей, почему так поступил. Он должен это сделать. Возможно, тогда она сжалится над ним и даст ему шанс.
— Я понял, как много для тебя значат эти серьги, потому что они принадлежали твоей матери. — Василий остановился. Даже сейчас, зная, что ей можно доверять, он колебался. Он долгие годы держал свои чувства в узде, и это отразилось на его способности о них говорить. — Я понимаю твои чувства, — продолжил он. — Когда я в последний раз видел свою мать, на ней были золотые серьги в виде филигранных золотых обручей — традиционное украшение представительниц ее рода.