Мелодия страсти - Линда Конрад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Присядь, Кейт, — наконец сказал он так спокойно, как смог. В ответ на ее лице появилось такое выражение, словно он ее ударил, но потом она внезапно повернулась, открыла ящик и вытащила пепельницу.
— Вот, держи, если ты не можешь обойтись без этой гадости.
Глаза ее при этом были полны яростного огня. А, ну вот теперь он узнал свою Кейт. Ту, которую помнил. Сильную духом. Гордую.
— По-прежнему строишь из себя маленькую принцессу, chere? — начал он, когда Кейт чопорно уселась напротив него в кресло секретаря. — А я-то уж думал, что десять лет и потеря отца заставят тебя спуститься на землю к нам, простым смертным.
— Кто я… и что я…дело не в этом. Кем стал ты, Чейз? — Она выпрямилась. — Очевидно, у тебя теперь есть деньги. Что еще изменилось? Ты готов уничтожить целый город, лишь бы поквитаться?
Господи, как он хотел ее! Страстное желание провести руками по всем изгибам ее тела — узкой талии, высокой груди — нахлынуло так внезапно, что Чейз содрогнулся.
Нет, он никогда не был бабником. А с напряженным деловым расписанием и горькими воспоминаниями юности ему вообще было не до женщин. Конечно, все эти годы Чейз не жил монахом, но все его подружки знали, что ему не нужны долгие серьезные отношения. Что ему нечего им предложить.
Но сейчас перед ним стояла его Кейт. Женщина, которую он ненавидел десять долгих лет. И отчаянное влечение к ней совершенно выбило Чейза из колеи. Он не был готов к подобному повороту. К тому же он выяснил, что у Кейт за все это время не было ни одного мало-мальски серьезного романа, и Чейз решил, что Кейт считает, будто слишком хороша для окружающих ее мужчин. В том числе и для него.
Холодная. Снежная королева. Пожирательница мужчин. Вот что он слышал на улицах Бейю-Сити, когда спрашивал о своей бывшей подруге.
Но все изменилось, когда Чейз увидел ее. Он был охвачен тем же жаром, который сжигал его в бытность беспутным подростком.
Что ж, ставки растут.
— Мое решение касательно фабрики будет основываться только на деловой логике, — наконец произнес Чейз. — Я теперь хозяин положения, Кейт.
— Я вижу. — Кейт вопросительно склонила голову. — Но тогда что тебе надо от меня? Мне уехать домой и больше никогда не возвращаться?
— Ничего подобного, детка. — Чейз внимательно наблюдал за выражением ее лица. — Во-первых, мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться с документами. Я даже заплачу тебе за работу, потому что, по всей видимости, деньги тебе скоро понадобятся. — А во-вторых, у тебя больше нет дома, куда ты могла бы сбежать. Я хочу, чтобы ты собрала вещи и съехала к первому числу.
— Уехать из Оук-Холла? — Голос Кейт взлетел на три октавы, но Чейз не испытал удовлетворения от ее шока. — Ты же не серьезно…
— Серьезно. Я теперь владелец дома, вернее, векселя. Твой отец заложил все имущество, и я собираюсь выкупить его к концу недели.
Кейт заморгала, и Чейз увидел, как задрожал ее подбородок.
— Я думала, что банк даст еще одну отсрочку. Куда же я поеду? Куда мне деваться, если ты выгонишь меня из поместья, которое принадлежало моей семье сто лет?
Чейз ощутил приступ жалости, но попытался проигнорировать его.
— В своих бедах вини не меня, а своего отца. Возможно, я сдам тебе один из гостевых коттеджей — если, конечно, тебе это окажется по карману.
В глазах Кейт заблестели слезы, но она только выше вздернула подбородок. И, хотя для Чейза настал долгожданный час расплаты, он внезапно обнаружил, что ему не доставляет ни малейшего удовольствия видеть боль в глазах Кейт, а ее гордость глубоко тронула его.
И он почти что ненавидел себя за эти чувства.
Почти.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Порывистый ветер принес грозовые тучи с залива и изо всех сил старался сорвать листья с древних дубов, обрамлявших подъездную аллею Оук-Холла. Кейт стояла на кухне и, глядя в окно, видела, что через несколько минут, прямо перед закатом, хлынет настоящий ливень.
Но даже самая страшная буря была не в силах смыть горечь воспоминаний, не могла исправить былых ошибок. Господи, как она хотела бы вернуться назад и сделать все по-другому! Да, теперь, когда появился Чейз, ей придется встретиться со многими призраками прошлого, но одной тайны не узнает никто. Даже если, открыв ее, Кейт сможет усмирить гнев Чейза. Нет, никогда!
— Поверить не могу, что Чейз Северин теперь владеет фабрикой. — Шелби Руссо, давняя и верная подруга Кейт, мимолетно нахмурилась, потом улыбнулась, подняла с пола свою годовалую малышку и усадила ее на стул.
— Боюсь, все обстоит именно так.
Кейт присела за кухонный стол, смотрела, как Шелби готовит ужин, и в ужасе думала, как сообщить Шелби о том, что той предстоит. Сказать, что у нее больше нет пристанища. Что молодая одинокая мать должна уехать из гостевого коттеджа, где она до сих пор жила вместе с дочкой.
Что Кейт самой скоро придется покинуть родной дом, но это сущие пустяки по сравнению с участью Шелби…
— Кейт, дай, пожалуйста, Мэдлин крекер, чтобы она не мешала, пока я готовлю, — попросила Шелби, переставляя кастрюли на плите. Кейт вытащила крекер и вложила его в ручку девочки. Голубоглазая, милая Мэдди была вылитой копией матери, но при взгляде на нее Кейт каждый раз вспоминала о другом ребенке, улыбку которого она никогда не увидит.
— Как дела на работе?
Шелби накрыла на стол и сама села рядом с Кейт.
— Нормально. Мне уже звонили с новыми заказами. — Она налила им обеим чаю со льдом. — Правда, не знаю, как все пойдет дальше, если фабрику закроют.
Шелби внезапно накрыла руку Кейт своей.
— Я волнуюсь за тебя, chere. Что ты будешь делать, если Чейз ликвидируют фабрику?
Кейт пожала плечами и попыталась увести разговор в другое русло.
— Я справлюсь. Меня больше заботят горожане. Здесь не так уж много рабочих мест, но, может быть, Чейз постарается наладить производство. — Кейт помолчала и призналась:
— Я вообще не понимаю, зачем она Чейзу. Долг на ней висит огромный, и если он попытается восстановить дело, то просто будет кидать деньги на ветер.
Шелби улыбнулась.
— А может, он купил ее и вернулся из-за тебя? Держу пари, он все еще любит тебя.
Кейт замотала головой так ожесточенно, что кудряшки запрыгали вокруг ее лица.
— Ничего подобного. Видела бы ты выражение его лица, когда он вошел утром в мой кабинет. Он ненавидит меня.
— Ну, почему-то он все-таки вернулся, — заметила Шелби, поднося ложку с кашей к ротику Мэдлин. — Говорят, Чейз теперь страшно богат. Разъезжает на «ягуаре», купил дома в Сен-Томасе и Вейле. По слухам, ему повезло в азартных играх.
— Не верь всему, что говорят.
— А у тебя есть другие сведения? Например, откуда у него на самом деле такие деньги?