Задача со многими неизвестными - Джессика Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О чем она думала, постучавшись в чужой дом в поисках работы? Сейчас здесь вообще небезопасно. Ведь и он сам мог оказаться кем угодно…
Корран нахмурился. У него достаточно своих проблем, чтобы беспокоиться о Лотти, если это ее настоящее имя. Но — удивительное дело! — он продолжал смотреть ей вслед и хмуриться. Он даст ей пробыть в пути полчаса или около того, а затем станет ясно, что делать. Девушка наверняка к тому времени изменит свою точку зрения и, несомненно, будет более чем благодарна, если он ее подвезет.
Но когда Корран через полчаса поехал по дороге на автомобиле, то никого не увидел. Он доехал до Мхорая, хотя в гостиницу заходить не стал. Местные жители ясно давали понять, что о нем думают.
В любом случае он не обязан нести ответственность за эту девушку! Вернувшись в дом на внедорожнике, он убедил себя, что и не станет о ней думать.
Тем не менее спал Корран плохо и пребывал в отвратительном настроении, когда на следующее утро отправился в коттеджи. Собаки бежали впереди него мимо старой конюшни и кирпичной стены сада.
Ночью шел дождь, и теперь воздух был наполнен свежим и сладким запахом папоротника, растущего на холмах. Вдруг колли упала на живот и насторожилась. Корран нахмурился.
— Что такое, Мэг? — Он посмотрел вокруг себя и сдвинул брови. — А где эта чертова собака?
Приказав Мэг оставаться на улице, он вошел в коттедж. Дверь налево вела в гостиную, и там он увидел пса своей матери, который крутился около девушки, появившейся на пороге его дома накануне вечером.
Корран лишился дара речи.
На ней была та же одежда, что и накануне, за исключением того, что теперь шарф был повязан вокруг головы в старомодной манере. Но даже так она выглядела шикарно. Рукава ее рубашки были закатаны. Она выметала из комнаты опилки. По-прежнему держа метлу в руках, она присела и погладила пса.
Увидев Коррана, девушка выпрямилась.
— Доброе у-утро! — радостно сказала она, и он услышал ее легкое заикание, которого не заметил вчера. Корран догадался, что она запиналась, когда нервничала.
— Какого черта ты здесь делаешь? — спросил он довольно сдержанным тоном при данных обстоятельствах.
— Ну, я увидела, что ты здесь работал, поэтому решила, что пора начать у-уборку.
— О, неужели?! А разве я тебе не говорил, что не собираюсь брать тебя на работу и желаю, чтобы ты убралась с моей территории?
Она упрямо поджала мягкие губы:
— Я хотела доказать тебе, что смогу работать. Я лишь прошу тебя предоставить мне возможность показать, на что я способна.
— Я доехал до Мхорая минувшим вечером, думая, что ты согласишься, чтобы я тебя подвез, — в ярости произнес Корран. — Все это время ты была здесь?
— В сарае есть солома. Я на ней… спала…
Лотти провела самую беспокойную ночь в своей жизни. Несмотря на усталость, она никак не могла уснуть. В конце мая по ночам было еще прохладно, и она замерзла, горько пожалев о том, что вообще отправилась в Лох-Мхорай. Теперь она больше всего хотела принять горячий душ и выпить кофе.
Но сначала она должна убедить Коррана позволить ей остаться.
Он смотрел на нее ничуть не обнадеживающе — сдвинув брови и бескомпромиссно поджав губы.
— Слушай, извини, — произнесла Лотти. — Я знаю, что перехожу всякие границы, но я могу справиться с этой работой. Гарри — тот парень, которого я встретила в гостинице, — говорил, что занимался у тебя уборкой и покраской. Я тоже могу выполнять эту работу. Тебе даже не нужно мне платить, — быстро сказала она, когда Корран открыл рот, чтобы ответить. — Я слышала, что ты не можешь платить много, поэтому я готова работать в обмен на позволение остаться. — Он промолчал, и она, воодушевившись, прибавила: — Почему бы тебе не дать мне шанс? Я не буду ничего тебе стоить. И потом, я лучше, чем никто, верно?
— Это зависит от того, сколько пользы ты принесешь, — мрачно произнес он. — Я надеюсь, ты не собираешься мне заявить, что умеешь строить дома?
— Я знаю, как важно сохранять в чистоте строительную площадку, — сказала Лотти. Она когда-то закладывала первый камень в фундамент новой больницы в Монтлюсе и была впечатлена опрятностью строительного объекта. Местный прораб сказал ей тогда, что не потерпит на объекте грязи и беспорядка. — Беспорядок на рабочем месте повышает уровень опасности объекта, — процитировала она Коррану того прораба.
— И на скольких строительных объектах ты бывала? — спросил он, явно все еще сомневающийся.
Лотти подумала обо всех стройках, которые посещала за прошедшие годы. Ее отец, наследный принц, больше интересовался историей Древней Греции, чем современной жизнью Монтлюса. А после того как умерла ее мать, Лотти возложила на себя обязанности королевской супруги.
— Ты удивишься, — ответила она.
Корран изучал ее, прищурившись:
— Неужели удивлюсь?
Лотти наклонилась, чтобы погладить пса, который по-прежнему крутился у нее под ногами.
— Слушай, при идеальных обстоятельствах ты бы нанял квалифицированного строителя, — сказала она, — но квалифицированные строители не выстраиваются к тебе в очередь, так почему бы тебе не дать мне возможность попробовать поработать, пока ты не найдешь кого-то еще? Что может быть такого трудного в покраске и уборке, в конце концов? И, по крайней мере, мои услуги не нужно оплачивать.
Корран размышлял над ее словами. Лотти затаила дыхание, когда он потер рукой подбородок.
— Я не отрицаю, что мне трудно найти человека, готового работать дольше нескольких дней, — наконец произнес Корран.
— Значит, тебе нужно совершенствовать навыки менеджера, — сказала Лотти, подметая пол.
— Я вижу, ты долго разговаривала с Гарри! — Корран с отвращением фыркнул. — Ему следовало оштукатурить всего несколько стен. Для чего, черт побери, мне нужны навыки менеджера?
— Ну, знаешь, слова поощрения очень помогают, — проговорила Лотти, не сдержавшись. — Но мне от тебя не нужно никакой похвалы, — прибавила она поспешно.
— Ни похвалы, ни денег… — Корран смотрел, как она безуспешно пытается подмести пол, и не мог понять, чувствует себя заинтригованным или разочарованным. — Я не понимаю, почему ты так хочешь здесь работать. Почему бы тебе не найти хорошо оплачиваемую работу?
— Я не могу позволить себе пойти куда-нибудь еще. Вчера я потеряла свой кошелек.
Лотти упрекнула себя за то, что не привыкла внимательно следить за своими вещами. Во дворце любой слуга подбирал за ней вещи, и кто-то обязательно следил за тем, чтобы вовремя оплачивать ее счета.
— У меня нет денег даже на чашку кофе, не говоря уже о билете на автобус.