Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Документальные книги » Критика » Драматические сочинения и переводы Н. А. Полевого. Часть третья - Виссарион Белинский

Драматические сочинения и переводы Н. А. Полевого. Часть третья - Виссарион Белинский

Читать онлайн Драматические сочинения и переводы Н. А. Полевого. Часть третья - Виссарион Белинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3
Перейти на страницу:

Вероника. Я не знаю, что такое прошедшее. Да разве я оставила что-нибудь? Мне кажется, что я родилась только тогда, когда мы переселились сюда с тобою. Было что-то прежде… я не помню…

Помню я одно – тот вечер, дивный вечер,Когда последний солнца луч цветные стены храмаРаззолотил и, по стенам сверкая, догорая,На сводах и столпах, как радугой, блистал.Там, близ алтаря, был юноша прекрасный,Мой Нино был там – он молился,Он ангелом прекрасным мне казался,Он не видал меня, но мне с тех пор,Как призрак милый счастья, он остался —Его мечтала голос слышать я,Его искала и – нашла его – он мой!Он не диким мне воителем,Не в турнирах победителем —Он мне странником предстал смиренным,И – его узнала я!Он так смело стал перед людской толпою,Он сказал ей, изумленной, будто божьим громом:Она – моя!

Вот все, что было для меня… Ах, да уж сколько раз пересказывала я тебе об этом!..

Нино (обнимая ее). Мечтательница!

Вот видите – и добрались до первого и последнего слова, до альфы и омеги этой апофеозы пряничной любви «мечтателей»! Да этот Нино с своею Вероникою просто – Манилов с своею супругою: он держит в руке конфетку и говорит супруге: «Разинь, душенька, ротик, я тебе положу этот кусочек»…

Право, об «Уголино» больше нечего говорить, особенно говорить серьезно…

Что касается до «Гамлета», то достоинство его как перевода вполне оценено великим знатоком Шекспира, покойным профессором Харьковского университета И. Я. Кронебергом[9] и, в другой статье, сыном его, А. И. Кронебергом[10]. Но нет худа без добра: из перевода вышло сочинение г. Полевого, и это послужило к успеху пьесы на нашей сцене, где Шекспир так, как он есть (не обсахаренный и не рассыропленный), еще недоступен. Но зато некоторые потому только и прочли превосходный перевод «Гамлета» г. Вронченко и поняли его, что видели на сцене «Гамлета» г. Полевого… И то заслуга!»[11]

Комментарии

1

Далее выдержка из статьи С. П. Шевырева «Критический перечень произведений русской словесности за 1842 год».

2

Булгарин выступил со статьей, защищающей драматические произведения Полевого (см.: «Северная пчела», 1843, № 35).

3

Белинский цитирует рецензию Булгарина на альманах Н. В. Кукольника «Новогодник» («Северная пчела», 1839, № 80).

4

Полное название: «Русская Талия, подарок любителям и любительницам отечественного театра на 1825 год». Талия – одна из девяти муз, покровительница комедии.

5

Н. А. Полевой. История русского народа, т. I–VI. М., 1829–1833.

6

См. «Литературные и журнальные заметки» (наст. т., с. 321).

7

См. примеч. 104 к статье «Литературные мечтания» (наст. изд., т. 1, с. 639).

8

Рассуждение Белинского о «прекраснодушных» направлено прежде всего против Н. А. Полевого, пережившего ту самую эволюцию от неприятия действительности к «страшному» примирению с ней, о которой говорит здесь Белинский.

9

«Литературные прибавления» к «Русскому инвалиду», 1839, № 10.

10

«Литературная газета», 1840, № 49, 50.

11

См. примеч. 11 к статье «Русская литература в 1842 году».

1 2 3
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Драматические сочинения и переводы Н. А. Полевого. Часть третья - Виссарион Белинский торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Николай
Николай 09.02.2025 - 16:58
Захватывающий рассказ, который погружает в мир ужаса и мистики, где древние божества и тайные культы угрожают существованию человечества
Мишель
Мишель 31.01.2025 - 12:20
Книга очень понравилась. Интригующий сюжет 
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...