Сафари - Джордж Локхард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорран себя не переоценивал. Он знал на что способен. И не собирался рисковать зря. Молодой пард бесшумно погрузился в жёсткую траву, направив свой бег к костру. Его душа пела, всё тело дрожало от возбуждения, сердце металось в груди. Скоро, уже скоро!...
***Людей было шестеро. Он имел в виду белых охотников с ружьями. Дикарей-проводников было десять, они сидели в стороне от костра и играли в какую-то примитивную игру, пользуясь черепом антилопы импала. Дорран удостоил их только одним взглядом.
Его интересовали пришельцы из Европы. Пард мгновенно понял, что перед ним англичане. Двое явно были аристократами, а один сразу выдал свой профессионализм в охоте, когда Дорран заметил волосяное кольцо вокруг костра. Только опытные охотники применяют этот способ защиты от скорпионов и змей. Итак, по крайней мере один достойный противник, и пятеро жертв. Отлично.
Люди негромко рассуждали о каких-то нововведениях в кораблестроении, сидя у костра с ружьями на коленях. Дорран не слушал. Он составлял план действий.
Фургоны стояли чуть в стороне, их охранял один дикарь. Вернее, он храпел, лёжа в фургоне. Дорран прокрался туда, принюхался. Так и есть. Запасы пищи и охотничьи трофеи. Много. Видимо, охотники возвращались в городок, виденный им на карте. Пард неслышно поднялся на ноги и заглянул в один из фургонов.
Там лежали шкуры львов. Не меньше десятка, в основном львиц. Пара леопардовых, и одна гепарда. У борта было свалено в кучу снаряжение, а в глубине стоял сундук, очевидно с личными вещами. Дорран едва не зарычал. Охотники на львов, да?... Хорошо... Он бесшумно направился ко второму фургону. Быки не чуяли запах парда – последствия одной из прививок.
Второй фургон был заполнен под крышу. Шкуры антилоп, зебр, жирафов, даже бородавочника. Четыре слоновьих бивня. Большая бочка с водой и связки сушённого мяса на тенте. Понятно. Значит, боеприпасы лежат в сундуке.
Дорран улыбнулся. Одним прыжком добравшись до первого фургона, он неслышно подкрался к спящему охраннику. Тремя секундами позже храп стих, а пард вскочил в фургон.
Сундук был заперт, конечно. Дорран обернул его в шкуру льва, и оторвал крышку. Бесшумно. Заглянул внутрь. Хорошо...
Там лежало множество вещей. Дорран не знал обо всех, но ему нужны были боеприпасы. Он слегка удивился, обнаружив патроны центрального боя с разрывными пулями. Люди были не так примитивны, как он думал. Запасная винтовка удивила его ещё больше. Нарезной многозарядный карабин с оптическим прицелом! Странно... Это военное оружие, не охотничье... А, да какая разница?
Пард быстро побросал коробки с патронами в мешок. Винтовку он оставил на месте, завязав ствол узлом. Быстро осмотрел сундук и обнаружил два револьвера, которые отправились вслед за патронами. Отлично. Его шансы поднялись.
Дорран взвалил тяжёлый мешок на плечи и растворился в темноте. Трофеи он закопал в километре от лагеря. И бросился обратно.
***Люди так и не подняли тревогу. Дорран почувствовал разочарование. Жертвы были слишком простоваты. Чтож, так уж получилось. Нет ни времени ни желания искать других. Пард напрягся. Он лежал в траве, метрах в десяти от ближайшего человека.
Люди продолжали говорить, не собираясь идти спать. Дорран усмехнулся. Тем хуже для них. Пард внимательно оценил обстановку и прыгнул.
Когда лев прыгает на добычу, он рычит. Этим он деморализует жертву на краткий миг, достаточный для спасения. Дорран львом не был. Он прыгнул бесшумно.
Удар! Человек отлетел на пять метров в сторону, а пард уже исчез в темноте. Люди вскочили на ноги, крича и размахивая оружием. Подбежали к первой жертве. Дорран, стоя в темноте с другой стороны от костра, усмехнулся. Он знал как убивать.
Люди стали в круг, выставив винтовки и переговаривась. Дикари жались к костру, бормоча заклинания. Дорран двинулся вперёд.
На этот раз он поступил иначе. Мощным прыжком запрыгнув на фургон, пард взвился в воздух и рухнул на охотников с неба, словно орёл. Два удара, разворот, захват – стрельба, крики – и он исчез. Два человека остались живы. Они стреляли ему вслед, не понимая, что Дорран уже с другой стороны. Пард вздохнул. Несмотря на возбуждение, он чувствовал печаль. Жертвы оказались недостойны. Дорран надеялся на многодневную травлю, преследования, засады и прыжки... А всё оказалось банально и неинтересно. Пора кончать.
Пард прокрался к фургону. Один из дикарей заметил его и с воплем повалился ниц. Дорран уже испарился оттуда, но люди палили не останавливась. Пард оскалился. Может, он поторопился с диагнозом...
Так и есть. Пули кончились у обоих. Вместо того, чтобы схватить винтовки мёртвых, люди бросились к фургону за боеприпасами. Дорран рассмеялся. Ну, хоть под конец развлечёмся. Он запрыгнул в фургон и молча посмотрел на побелевших охотников.
–О боже, что за чудовище! – один из тех, кого он принял за аристократов, отступил на пару шагов, дрожа в ужасе. Второй рванул из-за пояса громадный нож. Пард улыбнулся.
–Добро пожаловать на сафари. – и прежде чем люди осознали его слова, оба были мертвы. Дорран встал ногой на грудь человеку и издал громовой рык победителя. Краем слуха уловил вопли убегающих дикарей. Расхохотался, вскочил на фургон и завопил от избытка чувств. Он победил!!! Он убил всех врагов!!! Он самый сильный охотник!!! Ха!!!
Отрычавшись, пард спрыгнул на землю и принялся снимать шкуры с добычи. За этим занятием его и застал капитан Торнадо.
Инопланетянин мрачно осмотрел залитый кровью лагерь, освежёванные трупы людей и счастливого Доррана. Он молча кивнул охотнику на катер и пард, забросив трофеи в багажник, устало рухнул на сидение. Торнадо так и не произнёс ни слова до корабля.
***Сарр мрачно смотрел на своего посетителя. На этот раз Дорран был в отличном настроении, он прямо светился от счастья. Сарр вздохнул.
–Наверно, я должен вас поздравить.
–Как вам будет угодно.
–Чтож, поздравляю.
–Спасибо.
–Как прошла охота?
–Удачно.
–Рад за вас.
–Благодарю ещё раз.
–Что вы намерены делать с фильмом?
Дорран махнул рукой.
–Забирайте. Я и так помню каждую секунду.
–Куда вы направляетесь теперь?
Пард мечтательно потянулся.
–На Энтобан.
–Куда?!
–На Энтобан, планету динозавров.
Сарр вздрогнул.
–Вы что, намерены...
–Да. Я намерен поохотится на ящеров.
Майор наклонился вперёд.
–Дорран, не зарывайтесь.
–Вы намерены стать у меня на дороге? – от презрения, прозвучавшего в этой фразе, вся шерсть Сарра поднялась дыбом. Он вскочил.
–Дорран, предупреждаю: я умываю когти.
–Желаю приятно провести время, офицер. – молодой пард резко поднялся и вышел из офиса. Сарр молча проводил его взглядом зелёных глаз. Потом улыбнулся и набрал код на клавиатуре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});