Изумрудный атлас. Книга расплаты - Джон Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Идем! – сказал доктор Пим и потянул их прочь.
Через квартал они оказались на распутье: впереди темнела река, через которую был перекинут пешеходный мост, а у моста стояла знакомая колдунья и смотрела еще более мрачно и злобно, чем раньше.
– Готово? – спросил доктор Пим.
– Портал открыт, – ответила колдунья. Она говорила с акцентом и выплевывала каждое слово, будто выстреливала ядром из пушки, надеясь, что оно пролетит подальше. – Он доставит вас в Сан-Марко, а там пересядете на корабль.
– Хорошо. Увидимся завтра.
– Да.
– И не забудь…
– Закрыть портал, когда вы пройдете. Я знаю. Быстрее! Они почти здесь, – колдунья бросила взгляд на Кейт и ее брата, и резкие черты лица смягчились, хоть и совсем чуть-чуть. – Вы найдете сестру и родителей. Ваша семья жива. Идите!
Доктор Пим потянул их вверх по мосту, и Кейт увидела, как воздух волнуется, словно вода внизу. Она схватила брата за руку. За последние дни она прошла через множество порталов: дым, от которого не начинала задыхаться, пламя, которое не обжигало, водопады, которые на самом деле были потоками света, – и при этом всегда держала брата за руку. Кейт потеряла слишком много и не хотела потерять еще и его.
Визг Крикунов раздавался все громче и ближе, но Кейт не сводила глаз с мерцающей в воздухе завесы. Доктор Пим поспешно втолкнул в нее детей. Кейт еще сильнее сжала руку Майкла, закрыла глаза и почувствовала, как сердце привычно уходит в пятки; послышались громкое шипение и гул, словно они летели по туннелю; затем уши заложило, и наступила тишина.
Впрочем, это была не совсем тишина. С тихим плеском разбивались о берег волны, кричали чайки над головой. Кейт почувствовала, что в лицо ей светит солнце, и открыла глаза. Перед ними лежал бескрайний голубой океан, и на мгновение Кейт показалось, что они вернулись в Австралию. Потом она заметила, что они стоят на пляже с черной и серой галькой.
Она посмотрела на Майкла:
– Ты в порядке?
Тот кивнул и высвободил руку.
– В полном.
– Как думаешь, где мы?
Мальчик пожал плечами.
– Думаю, доктор Пим объяснит.
Но волшебник уже шел к пирсу, где был пришвартован с десяток кораблей – маленькие старые суда со свисающими с бортов черными сетями. Кейт вопросительно посмотрела на брата, но Майкл, сняв очки, усердно протирал их краем рубашки. Последние дни он был необычно молчалив. Кейт понимала причину. Брат винил себя за возвращение Грозного Магнуса и похищение Эммы. Конечно, Кейт пыталась убедить Майкла, что он сделал только то, что должен был, а в произошедшем есть и ее вина тоже.
– Да ну? – протянул он, когда Кейт это сказала. – С чего ты взяла?
– Ну… Это ведь я умерла.
Она умерла, и Майкл использовал Летопись, Книгу жизни, чтобы ее вернуть. Но чтобы это сделать, ему пришлось вначале воскресить Грозного Магнуса, который сразу же похитил Эмму. Майкл сделал то, что сделал, потому что Кейт пропала и дала себя убить. Это она и имела в виду.
Кейт хотела сказать, что вины и так предостаточно, – но осеклась, чувствуя, что это еще не все. Майкл о чем-то умалчивал. Что за стену он возвел между ними?
Несколько минут спустя они уже сидели на корабле, о борт которого с тихим плеском разбивались волны. Оба паруса развевались на ветру. Со всех сторон в море виднелись острова. Волосы хлестали Кейт по лицу, и она придерживала их двумя руками. Они с Майклом устроились на скамье посреди корабля, положив ноги на свернутые сети. Волшебник сидел напротив, а капитан стоял на носу, держась одной рукой за штурвал. Корабль пах мертвой рыбой и морской солью. Доктор Пим сказал, что путешествие займет не больше часа, и по спокойному морю и скорости, с которой двигалась лодка, Кейт сделала вывод, что ветер, наполнявший паруса, – дело рук волшебника.
– Спасибо вам обоим за терпение, – громко сказал доктор Пим, перекрикивая свист ветра. – Знаю, в последнее время я был не слишком разговорчив, но нам нужно было уйти так далеко, как только получится. Поэтому я и отослал остальных.
Под остальными он имел в виду Габриэля и эльфов. В ночь, когда Кейт, Майкл и доктор Пим покинули Антарктиду, Габриэль с двумя отрядами эльфов тоже отправился в путь, чтобы разыскать Эмму и разнести новость о возвращении Грозного Магнуса. Кейт хотела бы знать, есть ли у кого-то из них вести об Эмме.
– Но сейчас, – сказал волшебник, – пришло время для следующего этапа.
– Что вы имеете в виду? – спросила Кейт. – Следующий этап – спасение Эммы.
– Конечно. Это наша первая и самая важная цель, но даже если мы спасем твою сестру, на возвращение Грозного Магнуса нельзя не обращать внимания. Нужно действовать. Именно это сообщение я всем передаю. В следующие несколько дней все члены магического сообщества, которые нас поддерживают – эльфы, люди и гномы, – пришлют своих представителей сюда, чтобы мы могли обсудить стратегию.
– Вы хотите сказать, что собираетесь начать войну? – спросил Майкл.
Волшебник вдруг показался ему очень старым и усталым.
– Мальчик мой, судя по последним событиям, она уже началась.
– И куда мы направляемся? – спросила Кейт.
– Это, – волшебник вытянул длинную руку, указывая на острова вокруг них, – Архипелаг посреди Средиземного моря, система сдвоенных островов, незаметных для внешнего мира. Сами острова разные: на одних живут гномы, на других эльфы, есть и те, где можно найти лишь троллей или драконов. Но мы направляемся туда, – он указал на зеленый клочок суши вдали. – Альтр Террос, его еще называют Лорис или Кси’алатн. Это наш самый большой город, дом множества волшебников и, во многих смыслах этого слова, настоящее сердце магического мира. Надеюсь, там мы получим ответы и помощь, которую ищем.
Они замолчали. Кейт оставила попытки уследить за волосами и теперь старалась подстроиться к движению корабля. Еще она, как и в каждую спокойную минуту, выпавшую за последние два дня, пыталась не думать об Эмме. Ранена она или испугана? Увидятся ли они снова? Поддаться этим мыслям значило провалиться в кроличью нору вины и переживаний, в конце которой не было ничего, кроме новых вины и переживаний.
Вместо этого она задумалась о родителях и сообщении, которое получил Майкл, – в нем говорилось, что они сбежали и охотятся за последней Книгой начал. Их родители десять лет были узниками Грозного Магнуса. Как они сумели сбежать? Кто-то им помог? Если да, кто именно? И почему они отправились на поиски последней Книги, а не Кейт, ее сестры и Майкла? Это как-то связано с предупреждением отца, что доктору Пиму нельзя собирать три Книги вместе? Дети знали немного, потому что предупреждение исходило не лично от их отца: его передала призрачная проекция Ричарда Уибберли, которая хранилась в стеклянном шаре. Сам шар Майкл разбил, и призрак развеялся, ничего толком не объяснив. Дети не передали эту часть сообщения доктору Пиму, но бесконечно и бесплодно спорили между собой о том, что бы это могло значить. Кейт хотела спросить волшебника напрямую, но Майкл настаивал, что им нужно больше информации; а поскольку сообщение получил именно он, Кейт согласилась отложить разговор.
Девочка взглянула на старого волшебника. Он по-прежнему был одет в поношенный твидовый костюм, очки в черепаховой оправе погнулись и испачкались (на стеклах сейчас поблескивала морская пена), а седые, и без того взлохмаченные волосы бешено трепетали на ветру. Кейт становилось спокойнее от одного взгляда на волшебника. Это был доктор Пим, их друг.
Почему она не убедила Майкла передать волшебнику отцовские слова? Неужели какая-то ее часть в нем сомневалась?
Они приближались к острову, и Кейт заставила себя вынырнуть из размышлений. Остров был окружен белыми скалами и высоко поднимался над ними. За скалами начиналась зелень, а в центре возвышалась одинокая крутая гора с острыми пиками, расходящимися в разные стороны. Кейт не заметила никаких признаков города или поселка.
– Мы подходим с наветренной стороны, – объяснил волшебник. – А Лорис находится с подветренной, где скалы подходят к воде.
Тем временем корабль качнуло, и Кейт с Майклом схватились за поручни. Впереди показались другие суда: рыбацкие корабли, похожие на тот, на котором они приплыли, маленькие лодки, управляемые мудрыми моряками-гномами, и один скоростной корабль, раскрашенный диковинными цветами и листьями, – им управлял эльф, который, казалось, поет стае дельфинов, расчесывает волосы и крутит штурвал одновременно; эльф дружелюбно помахал им и прокричал какое-то странное приветствие: «Ла-ла-ло!»
Кейт ожидала, что Майкл отпустит колкость о несуразности эльфа, но брат промолчал.
Огибая остров, дети заметили, что скалы и в самом деле начинают подходить к воде. Перед ними открылась гавань. Остров будто вытянул пару длинных каменных рук, и корабль оказался в их объятиях, скользя по спокойной голубой воде. Каменные и деревянные пристани выдавались в море, словно кривые зубы; десятки кораблей были пришвартованы к ним или дрейфовали у берега. Здесь царила атмосфера оживленной торговли: повсюду мелькали лодки с уловом рыбы, то и дело появлялись груженные ящиками корабли, а в воздухе разносились крики и разговоры моряков.