Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Особые обстоятельства. Краткий словарь терминов - Александр Кипчаков

Особые обстоятельства. Краткий словарь терминов - Александр Кипчаков

Читать онлайн Особые обстоятельства. Краткий словарь терминов - Александр Кипчаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3
Перейти на страницу:

С

Саа'реш, язык — мёртвый язык, на котором некогда говорили коренные жители планеты в галактике Треугольник, известной сейчас под названием Рузилия. Вероятно, цивилизация, именовавшаяся саа'реш, была уничтожена около 400 000 лет назад в ходе некоей древней межзвёздной войны.

Сансифар — планета, расположенная в системе звезды Гамма Оленя, Главная Галактика, известная на все шесть галактик своими роскошными коврами.

«Sed lex — dura lex» — «закон суров, но таков закон» (лат.), девиз Полиции Безопасности.

Селектиновый масс-детектор — данный тип масс-детекторов способен различить космический корабль, даже если тот будет находиться по другую сторону планеты, благодаря уникальному диапазону излучаемого им сканирующего поля, реагирующему лишь на материалы искусственного происхождения.

«Серые ассасины» — об этой группе в пространстве Правления ходят лишь слухи и многие даже сомневаются в её существовании, однако «серые ассасины» существуют на самом деле, являясь глубоко законспирированным подразделением Директората по борьбе с политическим терроризмом и экстремизмом, также в их задачу входит выслеживание и ликвидация враждебных Правлению персон. Создана сразу после войны с Кассилией в 3020–3022 годах А. Э. Группа подчиняется непосредственно Президенту Директората и формально входит в состав военной разведки, при этом все её сотрудники официально являются военными, полицейскими и гражданскими экспертами.

Сетроний — минерал, встречающийся на некоторых планетах Туманности Андромеды. Применяется для изготовления взрывчатых веществ, в жидком виде очень нестабилен и взрывоопасен, может сдетонировать от малейшей искры. Мощность взрыва литровой ёмкости с сетронием в пересчёте на тротиловый эквивалент составляет 10–12 килограмм.

Силиколл — сверхпрочное стекло, используемое, в основном, в космическом кораблестроении.

Синхроорбита — околопланетная орбита, на которой любой расположенный на ней объект постоянно будет привязан к определённой точке на поверхности планеты.

Скаррнианская Империя — вторая, после Азарийской Звёздной Лиги, локальная сверхдержава в галактике Треугольник. Связана с Корпоративным Правлением военно-политическим договором о взаимопомощи и сотрудничестве от 2887 года А. Э.

Скопление Мау — группа «чёрных дыр», как предполагается, искусственного происхождения, расположенная неподалёку от Кесселя.

Практически непроходимо для звездолётов.

Служба Безопасности Хаттского Консорциума — то же самое, что Полиция Безопасности Корпоративного Правления.

Сойжава — очень популярный в Корпоративном Правлении фруктовый напиток из плодов дерева сойж, произрастающего на Зейсте — четвёртой планете Арктура.

«Соко» — грубое ругательство на языке обитателей Сириуса-IV.

Сол — денежная единица Корпоративного Правления.

Снуп-детектор — прибор для обнаружения скрытых систем наблюдения и замаскированных огневых точек.

Стандартное эльсинорское время — отличается от земного; сутки на столичной планете Директората имеют продолжительность 25 часов 11 минут 39 секунд.

Суггестор — излучатель-нейропарализатор непрерывного действия, воздействующий на центральную нервную систему любого органического существа. На максимальной мощности заряда возможен летальный исход для представителей некоторых инопланетных рас.

Суперконданин — синтетический наркотик, изготовление и продажа которого карается на территории Правления смертной казнью.

Т

«Тайфун» — ручной ЭМ-пулемёт.

Тарсис — столица Элизиума и Доминиона Лидония.

Тви'лекские феромоны — речь здесь идёт не только об умении соблазнять мужчин, что Ардане Сареш, в силу её природной красоты, удавалось без проблем. Дело в том, что женщины-тви'леки могли выделять особые феромоны, сходные афродизиакам.

Тинн-Орр — Корсо имеет в виду события, произошедшие в 4044 году А. Э. на планете Тинн-Орр, в Большом Магеллановом Облаке. Среди населявших эту планету гуманоидов-тайири оказалась горстка религиозных фанатиков, захватившая власть на Тинн-Орре и развязавшая «крестовый поход» против живущих на планете поселенцев-инопланетян.

Тайири стояли на довольно высокой ступени развития и уже заселили три планеты в своей системе и несколько спутников, поэтому им удалось заглушить либо вывести из строя гиперпередатчики компаунд-комплекса, после чего войска Совета Вождей — так называли себя захватившие власть фанатики — пошли на штурм. Последовала чудовищная резня, однако часть поселенцев сумела бежать с Тинн-Орра на полуразбитом суперкарго и добраться до ближайшей планеты Правления — Селима. Ответ Директората последовал незамедлительно, ибо жизнь даже одного гражданина Правления бесценна, а здесь речь шла о нескольких тысячах ни в чём неповинных поселенцах. 57-й Флот Правления прибыл в систему Тинн-Орра и по всем каналам передал сообщение, что те из тайири, кто желает покинуть планету, могут это сделать, однако им предстоит пройти процедуру фильтрации. Подождав ровно сутки, корабли ВКС переместились на парковочные орбиты и полностью блокировали планету, после чего начали орбитальную бомбардировку. Немногочисленный флот тайири был просто превращён в беспорядочное скопление атомов, сама же планета была испепелена ядерными бомбами и плазменными залпами. Вот так вот действовало Корпоративное Правление Эльсинора, защищая своих граждан…

Трейсер — прибор для слежения за кем-либо или за чем-либо.

Трек — тревожный канал. Используется военными и спецслужбами Директората.

У

Унк — животное с планеты Зестафон, галактика Треугольник. Похоже на земного ежа, только вдвое крупнее и с ядовитыми колючками.

Ф

Флиттер — атмосферный летательный аппарат, способный — в различных модификациях — перевозить до пяти тонн груза и до пятнадцати пассажиров.

Форстанция — укреплённая наземная база.

Х

Хаттский Консорциум — после поражения Империи в Галактической Гражданской войне кланы хаттов сумели отстоять свою территорию и не вошли в состав Новой Галактической Республики, а создали собственное государство, получившее название Хаттский Консорциум.

Хейпс — главная планета Хейпского Консорциума. Расположена в регионе Внутреннее Кольцо галактики Небесная Река.

Хоппер — атмосферный летательный аппарат, выпускаемый в гражданской, военной и разведывательной модификациях. Десантные хопперы имели потолок по высоте в три тысячи метров и могли развивать скорость до семисот пятидесяти километров в час, перенося на борту до шестидесяти тяжеловооружённых десантников и до шести глайдеров; вооружение такой машины составляли тяжёлые роторные лучемёты, два носовых автоматических ЭМ-орудия и ЭМ-катапульта, рассчитанная на залп одновременно двенадцатью ракетами класса «воздух-земля».

Ц

Центр Общественно-Политических Исследований (ЦОПИ) — официально независимая, на деле же, являющаяся структурой Департамента Национальной Безопасности Директората Корпоративного Правления, организация, занимающаяся анализом политической, социальной и военно-экономической деятельности инопланетных сообществ.

Ч

«Чистильщики» — спецназ Ганиопола.

«Chi kunna da bada, satyjoo Hatta shamma tuyji!» — «Приветствую вас в резиденции наместника хаттов!» (хаттск.).

Чичага — алкогольный напиток из галактики Туманность Андромеды, производимый на родной планете глипов.

Ш

Шэддок — столица Корпоративного Правления, расположена на Эльсиноре.

Э

Экополис — крупнейшее урбанизированное формирование, сочетающее традиционные городские структуры с рекреационными зонами отдыха, экологически чистым зеленым поясом.

1 2 3
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Особые обстоятельства. Краткий словарь терминов - Александр Кипчаков торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...