Проснувшееся зло - Роберт Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Томас, что происходит?!!
Молодой человек вдруг быстро заморгал и потряс головой, как будто выходил из какого-то транса.
— Майкл! — Томас взял мальчика на руки и принялся раскачиваться взад и вперед.
И тут Сара услышала восхитительный звук. Майкл застонал.
— Милочка, то, что вы не пришли ко мне раньше — это просто преступление, — со старческим придыханием говорила Лиза Тиздейл. — Мне так понравилось наше последнее чаепитие!
Она провела Сару в гостиную, вцепившись ей в локоть с недюжинной силой. Ноги Сары утопали в мягчайшем персидском ковре.
— Сколько раз с тех пор я звала вас к себе, дитя мое? Три? Четыре?
— О, мне кажется, что столько приглашений я, не отклоняла, — извиняющимся тоном сказал Сара. — Но даже если это и так, я надеюсь, вы простите мне мою грубость.
И она уселась за маленький столик напротив миссис Тиздейл.
Служанка внесла в гостиную серебряный поднос, заставленный чашками и тарелками с пирожными. Сара заметила, что девушка не отводит с нее любопытного взгляда.
— Спасибо, Регина, — вежливо сказала миссис Тиздейл. — Можешь идти.
Горничная опустила глаза и выскользнула из комнаты, смерив Сару еще одним быстрым взглядом.
И так было везде, куда бы она ни приходила Большинство жителей городка были в восхищении от семьи Фиаров. В восхищении и в страхе.
Несколько раз Сара слышала, как вокруг нее шептались об опасности, якобы исходившей от Фиаров. О том, что они — воплощенное зло. Но Сара никогда не верила такой ерунде, пока не произошло это страшное несчастье на катке.
Теперь она уже ни в чем не была уверена. На катке Томас повел себя очень странно. Саре не хотелось верить, что он намеренно хотел причинить вред мальчику. Но эту его чудовищную улыбку в тот момент, когда недвижное тело Майкла лежало на полу катка, она забыть не могла.
Ей хотелось узнать о семье Фиаров как можно больше — все слухи, все истории. Может быть, это поможет ей понять, что случилось с Томасом в тот злополучный день?
Так что с визитом к миссис Тиздейл она пришла именно за этим. Во время их предыдущей встречи старую сплетницу так и распирало от всяких загадочных историй о Фиарах, но тогда Сара намеренно меняла тему. Теперь же она, наоборот, собиралась спровоцировать старушку на рассказы об их семействе.
— Э-э-э… я думаю, вы уже слышали о происшествии с моим племянником Майклом, — начала Сара.
Прошло уже несколько дней, но она все не могли выбросить у себя из головы страшные воспоминания. Треск, раздавшийся при столкновении головы Майкла с барьером. Бездыханное тело мальчика. И улыбка Томаса — страшная улыбка.
Позже Томас рассказал ей, что его как будто парализовало, когда он кружил племянника. Он словно потерял контроль над собой. Но как же это возможно?
— Да, я слышала, как ужасно, — с готовностью откликнулась старушка, наклонившись к Саре через стол. — Как мальчик?
— К счастью, он полностью оправился. Я сама не очень верю в это, — искренне сказала молодая женщина.
— А как вы это перенесли? Вы знаете, я так о нем беспокоилась.
— Да? Почему? — настороженно спросила Сара, чувствуя, как у нее сводит желудок.
«Я пришла сюда специально для того, чтобы услышать россказни миссис Тиздейл, — подумала Сара, ведь она так много знает. Тогда почему же теперь я боюсь того, что могу услышать?»
— Вы ведь живете в этом огромном замке совсем одна.
— Я не одинока, — с вымученной улыбкой откликнулась Сара. — У меня есть Томас.
— Да, — задумчиво согласилась миссис Тиздейл, — это, безусловно, лучше, чем быть одной.
На что она намекает? Сара чувствовала, что теряет нить разговора. Да и как можно проследить ход мыслей миссис Тиздейл?
— Вы, должно быть, очень храбрая молодая женщина, — покачивая головой, добавила старушка.
— Что вы имеете в виду?
— Ведь вы вышли замуж за человека, которого никогда не видели.
— Да, наверное, вы правы, — согласилась Сара. Она посмотрела в окно за спиной хозяйки и увидела две высокие башни особняка Фиаров. Это зрелище заставило ее содрогнуться. Чтобы успокоиться, Сара глотнула горячего чая.
— На самом деле, миссис Тиздейл, я пришла к вам не просто так. Мне хочется кое о чем вас спросить.
— Да-а? — прищурившись, протянула хозяйка.
— Во время нашей последней встречи, — с видимым усилием продолжала Сара, — вы начали говорить о… семье моего мужа. А вы не могли бы рассказать о Фиарах побольше?
Миссис Тиздейл тоже отпила из своей чашки.
— Миссис Фиар, — наконец начала она, — а вы никогда не задавали себе вопрос, почему Томас Фиар, богатый и красивый молодой человек, взял себе жену из другого города? Почему он женился на девушке, которую никогда не встречал? Я уверена, вы и сами догадываетесь, что этому поступку можно найти только одно разумное объяснение.
— Какое объяснение? — спросила Сара, переходя почти на шепот. Миссис Тиздейл задала ей вопрос, который она сама задавала себе много раз.
Старая женщина печально улыбнулась.
— Ни одна местная девушка не вышла бы за него замуж. И знаете ли вы, почему?
Рука Сары дрогнула, горячий чай выплеснулся и обжег кожу, но она словно не заметила этого и поставила свою чашку на стол.
— Почему? — шепотом спросила девушка. Наконец-то она узнает правду! Поймет, что от нее скрывает Томас.
— Семья Фиаров проклята, — ответила миссис Тиздейл.
Сара открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова как будто застряли у нее в горле.
— Говорят, что несколько столетий назад по вине одного из Фиаров молодая девушка была приговорена к сожжению на костре. Фиарам удалось убедить весь город в том, что она была ведьмой и занималась черной магией. Но девушка была невиновна. И тогда ее семья прокляла семью Фиаров. Это проклятие до сих пор остается в силе.
Глаза миссис Тиздейл горели от какого-то неземного восторга.
«Да она наслаждается тем, что говорит, — вдруг подумала Сара. — Ей-приятно рассказывать мне эти чудовищные вещи. Какая ужасная женщина!»
— Еще говорят, что Фиары сами занимаются черной магией. Что они принесли страдания, безумие… и смерть стольким людям, что не сосчитать.
На мгновение Сара зажмурилась, но потом заставила себя открыть глаза и посмотреть на хозяйку дома.
— Продолжайте, — сказала она.
— Я не знаю, правда ли все эти рассказы о черной магии. И была ли на самом деле сожжена та девушка. Но я твердо верю в то, что вся семья Фиаров проклята. И вся их жизнь окружена злом.
Миссис Тиздейл взяла Сару за руку. Молодая женщина почувствовала, что у старухи сильно дрожат пальцы.
— И еще я верю, что если вы немедленно не уедете из этого дома, то очень скоро умрете.
Глава 3
«Она просто глупая старая сплетница, — с раздражением подумала Сара. — Очень жестоко с стороны рассказывать эти дурацкие сказки женщине, только что вышедшей замуж за Томас Жестоко. Я совсем не умру. Это невозможно».
Но потом Сара вспомнила Майкла. Ведь мальчик чуть не расстался с жизнью. Томас едва не убил его.
Сердце Сары отчаянно забилось, кровь зазвенела в ушах, подавляя все остальные звуки. Молодая женщина встала.
— Мне пора, — сказала она.
— Простите, я расстроила вас, — промолвила миссис Тиздейл.
— Нет-нет, мне просто… просто предстоит еще один визит.
Сара подобрала длинные юбки, повернулась и быстро вышла из комнаты. Спустившись по лестнице, она выскочила из дома и почти подбежала своей коляске.
— С вами все в порядке, мэм? — спросил кучер Филипп, подсаживая ее внутрь.
— Я немного устала, — ответила Сара, откидываясь на сиденье. «Надеюсь, Филипп не почувствовал, как у меня дрожит голос», — подумала она.
— Пожалуйста, отвезите меня домой.
По мере приближения к мрачному особняку Caра чувствовала, что ее одолевает искушение остановить Филиппа, повернуть экипаж и умчаться отсюда прочь — как молено дальше от имения Фиаров.
«Нужно взять себя в руки, — мысленно произнесла Сара. Мало ли, что люди говорят! Совсем не обязательно, что все это правда».
В городе все просто завидуют Фиарам, их богатству и благополучию. Все, включая Лизу Тиздейл. И потом, Фиары — самый могущественный и обеспеченный род в Тенистой Долине. Этого вполне достаточно, чтобы вызвать ненависть обывателей и подобные грязные слухи.
Но Сара чувствовала, что ей не удалось убедить себя. Она глубоко вздохнула и опустила голову на подголовник сиденья. «Томас ни разу не сделал мне ничего плохого, — говорила она себе. — То, что произошло с Майклом, было несчастным случаем. Мне просто нужно быть осторожной, всегда находиться начеку. И я буду доверять своему мужу до тех пор, пока не случится что-нибудь, что подорвет это доверие».
Коляска свернула на длинную извилистую дорожку к дому Фиаров. Сара вышла из нее, не дожидаясь помощи Филиппа, и по высоким каменным ступеням поднялась на парадное крыльцо.