Лекарство для любви - Марион Леннокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райли подумал, что в этом нет ничего предосудительного: они равны, они с Фил коллеги.
— Идите на свой диван, — с вызовом сказала она.
— Я не могу оставить вас одну. Вы всю ночь не сомкнете глаз. А если все же заснете, попадете в новый кошмар.
— Откуда вы знаете?
Он это знал. И если она не перестанет дрожать…
— А вас что тревожит? — с участием спросила вдруг Фил.
Она уже давно заметила, что доктор чем-то озабочен.
Райли от неожиданности вздрогнул и поймал себя на мысли, что очень хотел бы опять взять Фил на руки.
— Гарри сказал, что у вас есть дочь. — Она произнесла это так просто, словно обсуждала погоду на светском приеме. Укрывшись одеялом, Фил свернулась калачиком, пытаясь скрыть от Райли очередной приступ дрожи. — Как ее зовут?
— Гарри слишком много болтает, — вздохнул Райли. — Ее зовут Люси.
— Не хотите рассказать мне о ней? — Она смотрела на него поверх одеяла. — Думаю, Люси одна из тех девушек, которые живут в пригороде с мамой, вечно стоящей у плиты.
— Не угадали. Отбросьте стереотипы. У меня в квартире, например, вы не найдете ни тапочек, ни курительной трубки, даже если я соответствую этому образу, — сказал Райли, смеясь скорее над собой.
Фил перекатилась поближе к нему со своей стороны кровати, подняла одну из валявшихся в беспорядке подушек, положила ее рядом со своей и похлопала по ней рукой.
— Не хотите мне о ней рассказать?
Райли подумал, что этот разговор отвлечет ее от ночного кошмара. Он видел, что она все еще дрожит, но хочет скрыть это от него.
Райли вздохнул, лег рядом с Фил под одеяло, притянул ее к себе и обнял за плечи. Фил замерла на секунду, но тут же расслабилась.
— Повернитесь ко мне, — сказал Райли. — Так вы быстрее согреетесь.
— Минутку! — остановила его Фил, села на кровати, достала из вороха одеял свою форменную рубашку спасателя и надела ее.
Вот теперь они точно просто коллеги.
Они лежали, прижавшись друг к другу.
Райли тоже пытался побороть нервное напряжение. Ее волосы, такие мягкие и душистые, щекотали ему лицо. Он ощущал едва уловимый запах ее духов.
— Расскажите мне о Люси, — попросила Фил.
И это было очень мудрое решение. Как еще можно было заставить мужчину выбросить из головы всякие глупости? Только напомнив ему о дочери.
— Она моя дочь.
— Я это уже знаю, — поддразнила его Фил.
— Она очень красивая. Темноволосая, высокая и стройная. Но, на мой взгляд, слишком худенькая.
Всю эту информацию Райли почерпнул из одной единственной фотографии.
— А вы часто с ней видитесь?
— Я никогда ее не видел. И вообще узнал о ее существовании только три месяца назад.
— Надо же!
В голосе Фил совсем не было осуждения. Скорее в нем читался неподдельный интерес.
— Согласен, это звучит действительно странно.
— Гарри говорил, что она приезжает завтра.
— Да, завтра, — резко ответил Райли. — Давайте лучше поговорим о чем-нибудь другом.
— Ладно.
Фил надолго замолчала. Райли даже решил, что Фил заснула, но внезапно она спросила:
— А ваши родители?
— Что вы имеете в виду? — насторожился он.
— Где они сейчас?
— Моя мать живет в Перте. Последний раз я слышал о своем отце двадцать лет назад. Тогда он жил в Новой Зеландии.
— Значит, все ваши родственники далеко?
— Можно сказать и так.
Райли не хотел обсуждать с Фил свою семью, но если это ее успокоит… Это всего лишь терапия, — подумал он, прижимая Фил к себе еще крепче.
— Вы такой теплый, — пробормотала девушка.
Она успокоилась и согрелась.
— А теперь ваша очередь рассказать о своей семье, — предложил он.
— Что именно вас интересует?
— Почему ваша мать не вылетела сюда первым же самолетом. Она же знала, что вы чуть не погибли.
— Моя мать стала бы беспокоиться только в случае, если бы об этой истории написали в газетах.
— Ей до вас нет никакого дела?
— Напротив, она слишком часто вмешивается в мою жизнь. У таких людей, как мои родители, должно быть много детей. Но так получилось, что я — единственный ребенок. К тому же девочка. Это, как одно негодное яйцо в большом лукошке.
— А как они отнеслись к вашему решению стать медсестрой?
— Они категорически возражали. Я с детства мечтала стать медсестрой, а они считали, что я должна унаследовать семейный бизнес. Потому что так решил мой дедушка. Он был основателем фирмы. По их мнению, я тоже должна была заниматься семейным бизнесом, а не ухаживать за больными. Дедушка постоянно вставлял мне палки в колеса.
— Печально. Но ведь работа служит вам утешением.
— Не всегда, — прошептала она. — Да, я люблю свою работу, но с недавних пор мне стало казаться, что делаю слишком мало. А в ту ужасную ночь, когда я чуть не утонула, поняла, что жизнь моя бессмысленна. И я поклялась себе: если спасусь, начну новую жизнь. Но, кажется, я не выполнила своего обещания… То, что я делаю, — это слишком мало.
— Вы к себе несправедливы, — возразил Райли, а Фил вздохнула и теснее прижалась к нему.
— Я такая же, как мои родители, — призналась она взволнованным шепотом, — легко погружаюсь в мир роскоши. Комната в моем отеле прямое тому доказательство.
По его телу пробежала сладкая дрожь. И это было естественно. Только совершенно бесчувственный мужчина на его месте остался бы равнодушен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});