Морские бродяги (ЛП) - Джейкс Брайан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ежиха пожала Джему лапу:
- Я Крошка Пози, сэр, но вы можете звать меня Пози. Нечисть поймала меня ранней весной. Они убили моих бедных папу и маму.
От Джима не укрылось безутешное выражение мордочки Пози, поэтому он быстро сменил тему:
- Ну, я рад встрече с тобой, Пози – и с тобой, молодой Угго. Я был уверен, что ты погиб, утонул в том лесном озерке, а потом был смыт течением в море. Поэтому я какое-то время следовал за потоком, а потом увидел дым от костра нечисти и засек их берлогу. Я видел, как это бревно дрейфует на мелководье. Итак, вычислив, что там слишком много негодяев, чтобы с ними драться, я и выдумал свой план.
Теперь они были уже на приличном расстоянии от тюленей и нечисти. Угго улыбнулся , оглянувшись на место происшествия:
- Не знаю, что бы с нами было без вас, мистер Гурди, ну и без тюленей тоже.
Пози наблюдала за представлением большого секача и трех его товарищей:
- Смотрите, тюлени мучат нечисть, но Сучок боится повести их в море. Он, должно быть, в ярости оттого, что мы сбежали.
Джем продолжил помогать толкать бревно.
- Ну, давай не будем предоставлять им второго шанса, малышка. Давайте убираться прочь от нечисти, да и от тюленей тоже. Останемся на этом курсе, пока я не увижу, где причалить. Может, замечу старого дядю Вуллоу – тогда у нас будет еда, огонь и место, где преклонить наши головы в покое. Здорово будет, не правда ли?
Угго указал на темную облачную гряду, накатывающуюся с западного горизонта:
- Похоже, будет дождь!
Раздалась вспышка и далекий раскат грома.
Пози кивнула:
- Ага, дождь, и много больше, если я не ошибаюсь. Звучит так, как будто нас ждет шторм!
11.
Выбеленный череп, скатившийся по склону холма, слегка покачивался на песке, обращенный к зайцам своей замогильной усмешкой. Бафф Красноспора дрожала от страха.
- Вы это видели, сэр? Эта земля Кровавых Потрошителей, должно быть, проклята! Ой-ой-ой, мне это ничуточки не нравится!
Но капитан Рэйк Ночномех обладал более решительным характером. Он направился прямо к черепу:
- Ах, это вздор, милочка. Нечего бояться старого черепа хищника!
Ткнув острием клеймора в одну из глазниц, он подбросил череп в воздух. Из него с испуганным писком вывалилась маленькая зеленовато-бурая песчаная ящерка. Она закопалась, ища, где бы спрятаться.
Сержант Миггори быстро кинулся вперед, проворно задержав ее задней лапой. Он обратился к ней в манере старшего сержанта:
- А ну-ка, парень, сиди тихо, чтобы мне не пришлось тебя давить. Это то, что надо, парень, расслабься!
Предупреждающий голос снова прогремел:
- Если убьете Кровавого Потрошителя, вы не доживете до заката этого дня! Будьте извещены и бойтесь Могучего Костолома! А-а-а-й-и-и-и-и!
Уши лейтенанта Тарана задергались. Он быстро оглянулся, а затем прошептал капитану Рэйку:
- Пусть поганец продолжает с вами говорить, сэр. У меня идея, где он может быть. Поболтайте с негодяем и дайте мне немного времени, во!
Ночномех пустился разглагольствовать с неведомым Кровавым Потрошителем, в то время как Таран пополз в дюны:
- Ах, я никакого зверя не боюсь. Кем ты себя возомнил, разговаривая со мной столь невежливо?
Таинственный голос сердито ответил:
- Дурак, тебе следовало бы бояться Кровавых Потрошителей! Мы заставим тебя проклясть мать, родившую тебя!
Капитан продолжил дразнить говорившего:
- Не приплетай сюда мою мать, не то мой клинок отыщет твою глотку. Да, и не смей звать меня дураком!
Теперь голос звучал действительно гневно:
- Довольно! Наглость твоего языка обрушила на тебя проклятие – е-е-е-к! Отстань! Отпусти!
Лейтенант Таран примаршировал из дюн со своим пленником.
Сержант Миггори покатился со смеху:
- Ха-ха-ха! Где вы добыли эту мелкую личинку, сэр?
Таран держал за загривок карликовую землеройку. Она извивалась и яростно пиналась, пытаясь ударить его большим мегафоном, сделанным из бересты. Капитан Рэйк прекратил ее борьбу, приставив острие клеймора к ее бочкообразному животику:
- А ну, тихо, мелкий негодяй, а не то я с тебя немножко жира срежу. Тихо, я сказал!
Таран посадил карликовую землеройку рядом с мелкой песчаной ящеркой. Он перевернул мегафон и прихлопнул его, заключая оба создания под ним.
Бафф Красноспора робко улыбнулась:
- Так вот что это было – парочка чертовых карликов, во!
Будучи всегда наготове, Миггори уголком рта сказал ищейке:
- Тут больше чем два карлика, мэм – оглянитесь!
Дюны сверху донизу кишели песчаными ящерками и карликовыми землеройками, которые, казалось, появились из ниоткуда. Землеройки были вооружены пучками чего-то, что выглядело, как красные дротики. Большинство ящерок несли тонкие пращи или копья с наконечниками из обломков раковин.
Бафф Красноспора придвинулась на дюйм ближе к сержанту Миггори, испуганно оглядываясь:
- Тут, наверно, целая орда этих чертовых мелких вражин. И что нам теперь делать?
Рэйк Ночномех убрал оба клеймора в ножны, раскидывая лапы в жесте мира. Он душевно обратился к ящеркам и землеройкам:
- Друзья мои, мы не причиним вам вреда. Ох, мы всего лишь шли через эти места, направляясь на север!
Вперед для разговора вышла дряхлая карликовая землеройка. Она была одета в тканый травяной камзол и несла резную палку из топляка. Манеры ее были немногословны:
- У вас нет позволения пройти через тот барьер копий. Почему вы не сделали запрос?
По вертикально поднятым ушам Рэйка Таран мог сказать, что тот не собирался терпеть отношение старика. Проскользнув мимо высокого темного капитана, он небрежно заметил:
- Сэр, если позволите, капелька старой доброй дипломатии здесь будет к месту, во!
Рэйк отступил в сторону:
- Ладно, действуйте, лейтенант. Бафф, Шалфея, медленно отступайте, а потом вернитесь к колонне и приведите их сюда в двойном темпе, ясно?
Когда Бафф и Шалфея медленно попятились, Таран обезоруживающе улыбнулся:
- Прощения просим за нашу неловкость, сэр, но, кажется, здесь не было никого из ваших парней, чтобы, э-э, подать наш запрос на проход через ваши земли.
С вершины дюны раздался резкий голосок:
- Это мои земли, а не его! Мои, царя-императора Дибби Дрампика! Ха, вам следовало спросить у меня!
В их сторону стремительно побежали с полдюжины песчаных ящерок. Они тащили на бечевке выложенное мягким мхом кресло, скользившее на широких плоских полозьях. Царь-император сидел на нем, маша на ящерок, чтобы они продолжали тянуть. Они привели кресло в движение вниз по склону, спешно вспрыгивая на полозья и вставая по стойке смирно. Несмотря на комичную идею с креслом, скользящим вниз по склону дюны, царь-император сохранял свое королевское достоинство. Его слуги заставили кресло-санки плавно остановиться перед зайцами. Он не спешивался, пока несколько помощников не одели его в цветную тканую мантию и нелепую высокую корону, украшенную ракушками, сухими цветами и маленькими птичьими перышками. Церемониальная булава с верхушкой из полированного агата завершила ансамбль. Он близоруко сощурился в сторону Тарана:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});