Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Галактическая миссия (сборник) - Гамильтон Эдмонд Мур

Галактическая миссия (сборник) - Гамильтон Эдмонд Мур

Читать онлайн Галактическая миссия (сборник) - Гамильтон Эдмонд Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 107
Перейти на страницу:

Кэртис угрюмо взглянул на увядшее тело Вебера.

– Люди, стоящие за этим ужасным бизнесом, пожалеют, что когда-то начали его, если они окажутся в моих руках.

– Мы нужны вам, капитан Фьючер? - нетерпеливо спросила Джоан. - Не хотите ли вы, чтобы мы тоже отправились на Венеру?

Кэртис затряс головой.

– Напротив, я хочу, чтобы вы и Эзра отправились на Юпитер. Создайте там видимость большого расследования. Повелитель Жизни услышит об этом и вообразит, что я нахожусь где-нибудь вблизи Юпитера. Я застану его врасплох.

– Он обернулся к команде. - Отправляемся немедленно. Ото, прихвати этот труп.

Через несколько минут "Комета" с ревом стартовала с Земли. Она быстро направлялась к Венере, чтобы устроить там западню для таинственных эмиссаров Повелителя Жизни.

 ЛОВУШКА НА ВЕНЕРЕ

Улица Ученых лежала в северном районе большого венерианского города Венусополиса. Вдоль белой бетонной улицы тянулись ряды стремящихся ввысь алебастровых зданий. Все эти изящные арки, стройные спирали и нарядные зеленые черепичные крыши демонстрировали эстетические наклонности любящих красоту венерианцев. Здесь находились учреждения и лаборатории многих величайших ученых облачной планеты.

Было позднее утро. Вечно затянутое тучами небо мягко поблескивало.

Сверкающий ракетный автомобиль медленно двигался по улице среди неторопливого потока машин. Машина прибыла из восточного района города, где парки, бульвары и великолепные особняки раскинулись на берегу огромного Восточного моря.

Автомобиль остановился перед высоким зданием, и из него вышли два венерианца. Один из них, высокий темноволосый молодой человек в ливрее из белого синтетического шелка, очевидно, был слугой. Слуга заботливо помогал взойти по ступеням хозяину - старому и седому, с морщинистым лицом и близорукими мигающими глазами.

– Осторожнее, дурачина! - пронзительно и сердито закричал старик на помогавшего ему слугу. - Ты что, собираешься уронить меня? Хочешь моей смерти?

– Да, сэр… То есть нет, сэр, - ответил, запинаясь, высокий слуга. - Сюда, сэр. Офис доктора Зибо здесь.

– Сам вижу, не слепой еще. Помоги. Если ты уронишь меня, я сломаю эту трость о твою глупую голову.

– Да, сэр, - поспешно ответил слуга. Но, наклонившись, чтобы помочь старику, он прошептал ему на ухо:

– Я еще отплачу тебе за все издевательства, Ото!

Ото, замаскированный под старого венерианца, с удовольствием посмеивался про себя над угрозами капитана Фьючера.

– Смотри, куда ступаешь, болван! - завизжал он. - Хочешь, чтобы я опять упал?

Вместе с Кэртисом они вошли в большое здание. Венерианские бездельники в вестибюле с любопытством глазели на них. Сутулый старик и его слуга добрели до служащего, который по телесвязи докладывал о прибывших.

– Я хочу видеть доктора Зин Зибо, - пронзительным голосом сказал Ото. - Сейчас же.

– Извините, он не сможет принять вас, - ответил служащий.

– А почему нет, ты, юное ничтожество? - со старческим гневом потребовал Ото. - Я Рос Овор, корабельный магнат из Каубаса. Мне приходилось читать об опытах доктора Зибо по омолаживанию животных. Я хочу знать, может ли он сделать меня немного моложе. В случае успеха я заплачу ему…

– Но доктора Зибо нет, сэр. Он покинул Венеру несколько месяцев назад и уехал в длительное научное путешествие на другие планеты.

– Покинул Венеру? - Ото притворился глубоко разочарованным. - - Зачем этому дураку понадобилось уезжать? Я заплатил бы ему больше, чем он мог бы заработать за пять лет, если бы он помог мне.

Сердито ворча, Ото повернулся и заковылял из вестибюля, поддерживаемый крепким слугой.

Кэртис Ньютон, исполнявший роль слуги, заботливо открыл заднюю дверь ракетного автомобиля. С брюзжанием и ворчанием Ото медленно забирался внутрь. Внезапно Кэртис исподтишка дал ему пинка, от которого замаскированный андроид живо плюхнулся на сиденье.

– Эй, что за дурацкий способ обходиться со своими служащими! - шумел Ото в свалке.

Кэртис рассмеялся и занял место водителя.

– Не переусердствуешь в следующий раз! Свернув с улицы Ученых, сквозь неторопливое движение большого венерианского города он спешил в тот район, где на берегу моря расположились парки и богатые особняки.

– Ты думаешь, эта маленькая инсценировка привлечет к нам агентов синдиката Живой Воды? - нетерпеливо спросил Ото.

– Наверняка, - ответил Кэртис. - Похоже, они не упустят богатого потенциального покупателя. Если моя ставка верна, то вскоре местное отделение синдиката услышит о старом венерианце по имени Рос Овор, который интересуется омоложением. Тогда они появятся, чтобы предложить Живую Воду.

– А мы схватим их и заставим рассказать, где находится штаб-квартира синдиката… Надеюсь, это сработает, шеф. Но мы, конечно, могли бы попасть в затруднительное положение. Что, если бы доктор Зибо оказался на месте?

Предположим, он согласился бы принять меня?

– Неужели ты думаешь, что я не навел справки, прежде чем идти? - парировал Кэртис. - Вот почему я выбрал вестибюль доктора Зин Зибо в качестве сцены для нашей маленькой пьесы. Я знал, что Зибо нет на Венере и он не может принять тебя.

Кэртис невозмутимо вел машину через венерианскую столицу. Он знал город в совершенстве, как знал большинство городов на всех планетах Системы.

Воздух, мягкий и теплый, был наполнен влажным дыханием безбрежных болот, граница которых простиралась в считанных милях к западу. Высокие изящные зеленые пиановые деревья и клумбы пламенеющих цветов обрамляли улицы, по которым прогуливались мужчины и женщины в блестящих шелковых платьях. Белокожие темноволосые мужчины выглядели необычайно статными.

Женщины отличались томной красотой и олицетворяли очарование.

Никто не спешил в этом неторопливом венерианском мире. Только из шумного квартала Болотных людей и наполненных суетой межпланетных доков доносились звуки деятельности.

Капитан Фьючер подвел ракетную машину к площадке перед солидным особняком на берегу моря, который он временно снял на чужое имя. Роща высоких болотных пальм почти окружала прекрасную белую виллу. От широкой веранды прямо к берегу зеленого моря сбегали бархатистые лужайки.

Грэг поспешил встретить двух взволнованных друзей, входящих в обширный холл особняка.

– Саймон все еще на "Комете"? - спросил Кэртис робота.

– Да, он еще исследует тело, - прогрохотал Грэг. - Я помогал ему.

– Хорошо, теперь я поработаю с ним, - сказал капитан Фьючер. - Ты и Ото будьте наготове. Не сомневаюсь, что какой-нибудь торговец Живой Водой объявится еще до темноты.

– Ненавижу ждать, - ворчал Ото. - Это действует мне на нервы - сидеть и ничего не делать.

Даже теперь, у себя дома, Ото разговаривал дребезжащим голосом пожилого человека. Андроид был величайшим в Системе мастером перевоплощения. Его пластиковое синтетическое тело могло быть размягчено и слеплено в любой новой форме с новыми свойствами. Так он мог переделать себя в точную копию любого живого существа с помощью красителей, глазных пигментов, фальшивых волос и других, более изощренных средств гримировки. И раз уж Ото брался копировать кого-либо, он доводил свою роль до совершенства.

– Пока мы ждем, можно было бы сыграть партию в объемный бильярд, - предложил Грэг андроиду.

– Ты всегда выигрываешь, вот почему тебе хочется поиграть. Впрочем, давай. По закону средних чисел в этот раз я выиграю, - объявил Ото.

Капитан Фьючер оставил их и зашагал в густую рощу болотных пальм. В роще была скрыта "Комета". Он вошел в маленький корабль.

Мозг находился в лабораторном отсеке - задумчиво осматривал тело Вильсона Вебера, которое они привезли с Земли.

– Выяснил что-нибудь о природе Живой Воды, Саймон?

– Думаю, да, - проскрежетал Мозг. - Но я хотел бы, чтобы ты, малыш, сделал независимый анализ моих находок.

– Ладно. Если бы мы так не спешили, то могли бы сделать это по дороге, как я планировал.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Галактическая миссия (сборник) - Гамильтон Эдмонд Мур торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...