Крестовый поход на миры Саббат: Омнибус - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никто из нас не лгал, майор, — холодно ответил Дорден. — Мы знали, что нужно делать, и сказали им об этом. Они пошли, потому что они Призраки.
— А что с пардусцем… как его… сержант Грир?
— Нам был нужен водитель, сэр, — ответил Даур. — Я встретил Грира незадолго до своего ранения. Его не нужно было долго убеждать.
— Ты рассказал ему о святой и ее посланиях?
— Да, сэр. И он явно не поверил.
— Явно… — эхом откликнулся Роун.
— И я… — запнулся пристыженный Даур. — Я сказал ему, что мы дезертируем и идем сюда, чтобы забрать золото аятани, спрятанное в Священных Холмах. И тогда он сразу же согласился. — И Даур щелкнул пальцами.
— Ну наконец-то! — воскликнул Роун, наполняя стакан. — Вот мотивация, в которую я могу поверить.
— А в Священных Холмах действительно есть золото аятани? — спросил Цвейл, выдыхая идеально ровные кольца дыма.
— Я это выдумал, отец, — с несчастным видом пробормотал Даур.
— О, хорошо. Не люблю узнавать обо всем последним.
Гаунт присел на стул у двери, размышляя, и почти тут же вскочил. Корбек видел, что командир заметно нервничает.
— Прости, Ибрам… — начал он.
Гаунт повелительно поднял руку.
— Оставь, Кольм. Скажи-ка мне… Если я хоть на долю секунды поверю в эту чудесную историю… Что должно случиться теперь? Зачем вы все здесь?
Корбек посмотрел на Дордена, тот пожал плечами, Даур опустил голову на руки.
— Вот здесь у нас заканчиваются достоверные факты, сэр, — признался полковник.
— Что, вот только сейчас? — ухмыльнулся Роун. — Прости меня, Гаунт, но я думал, что этот момент давным-давно миновал!
— Возможно, майор. Ну так… Ни у кого из вас нет ни малейшей идеи о том, для чего вы здесь?
— Нет, сэр, — сказал Даур.
— Ни намека, — поддержал Корбек.
— Мне жаль, — сказал Дорден.
— Очень хорошо, — продолжил Гаунт. — Тогда вам стоит вернуться в отведенную вам комнату и поспать.
Три члена экипажа «Подраненной тележки» кивнули и начали подниматься.
— О нет, нет, нет! — внезапно встрял Цвейл. — Это не конец! Вовсе нет!
— Отец, — начал Гаунт. — Уже поздно, а утром нам умирать. Давайте хоть выспимся.
— Лично я помирать не собираюсь, — сказал Цвейл. — Отличный табак, полковник. Благодарю. А теперь сядьте, я хочу знать больше.
— Отец, сейчас не время, — сказал Гаунт.
— Самое оно. Если уж сейчас не время, то я уж и не знаю, когда время! С этими людьми говорила святая, отправила их вслед за нами со священной миссией!
— Я вас умоляю! — Роун состроил страдальческую мину.
— Со священной миссией! Нравится вам это или нет, но эти люди инфарди!
— Они кто?! — вскричал майор, вскакивая и хватаясь за лазпистолет.
— Инфарди! Инфарди! Как вы их называете… Паломники! Они фесовы паломники, вот! Они проделали весь этот путь во имя святой беати! Не отвергайте же их сейчас!
— Сядь, Роун, и убери оружие. Отец Цвейл, что вы предлагаете?
— Задать им самый очевидный вопрос, комиссар-полковник.
— Какой?
— Что именно сказала им святая?
Гаунт неловко провел руками по золотистым волосам. Левая рука заметно дрожала.
— Хорошо. Только для протокола… Что сказала вам святая?
— Мученик Саббат, — в унисон ответили Дорден, Корбек и Даур.
Гаунт резко сел.
— О, святой фес… — пробормотал он.
— Сэр? — забеспокоился Роун, вставая. — Что это значит?
— Это значит, что она, возможно, говорила и со мной.
— Саниан, — позвал Майло, спускаясь в тусклые коридоры Усыпальницы.
Ветер завывал в воздушных шахтах. Странные блики света от варп-шторма падали на кирпичный пол через окна. Он увидел фигуру, сидевшую на одной из скамей коридора.
— Саниан?
— Привет, Майло.
— Что ты делаешь?
Он видел, что она делала. Неуверенно и неопытно она собирала и заряжала гвардейский лазган.
Девушка обернулась, когда он подошел, опустила приклад, отложила промасленную тряпку и стремительно поцеловала его в щеку. Ее пальцы оставили на щеке Майло пятнышко оружейной смазки.
— Это за что?
— За то, что помог мне.
— Помог в чем?
Она не сразу ответила. Попыталась неправильно завернуть ствол винтовки.
— Дай мне, — сказал Майло, потянувшись, чтобы взять оружие. — Так в чем я помог тебе?
Она наблюдала, как его опытные руки собрали винтовку.
— Хочу помолиться за тебя перед святой, Брин. И вознести тебе благодарность.
— Зачем? Что я сделал? — спросил он, отдавая девушке оружие.
— Ты, — улыбнулась она. — Ты и твои Призраки, через вас я нашла свой путь. Я больше не эшоли. Я вижу будущее. Наконец я вижу свой путь.
— Твой путь? И… какой он?
Снаружи варп-шторм терзал ночное небо.
— Есть лишь один путь, — промолвила Саниан.
— Прошу прощения, но это бред! — кричал Роун, поспешая за Гаунтом, Дорденом, Корбеком, Цвейлом и Дауром, шагающими по Усыпальнице к гробнице святой.
— Что за переполох? — спросил храмовый аятани, выходя из боковых покоев.
— Возвращайся в постель, — велел ему Цвейл, проносясь мимо.
Гаунт встал как вкопанный. Все остальные сгрудились у него за спиной.
Он обернулся.
— Роун прав! Фес, это глупо! Там ничего нет!
— Вы сами сказали, что голос несколько раз прошептал вам «Мученик Саббат».
— Да! Я был убежден! Фес! Это безумие!
— Полагаете, это заразно? — Дорден кивнул на Корбека.
— Неважно, насколько глупо все это выглядит, — сказал Цвейл. — Спускайтесь. В Усыпальницу. Проверьте!
— Я уже был там! Вы это знаете! — сказал Гаунт.
— Может, но вы были один. Не с другими инфарди.
— Я бы хотел, чтобы вы перестали произносить это слово, — встрял Роун.
— А я бы хотел, чтобы вы отвалили! — отрезал аятани.
— Хватит! С меня хватит! — заорал Гаунт. — Давайте пойдем и посмотрим, что случится…
— Вамбс? — прошептал Брагг, толкая тяжелую красную дверь в гробницу. Он не был уверен, где находился, но, фес, ему казалось, что тут он точно не должен был быть.
В воздухе темной залы чувствовался дым, отполированные кусочки панцирей шелонов тихо поскрипывали под ногами. Брагг осторожно шел по мозаике. Перламутровые скорлупки выглядели такими тонкими и хрупкими. Очень нежными для его больших ног.
— Вамбс? Дружище?
Пугающие изображения космодесантников сияли в нишах в черных стенах.
— Вот ведь фес! Вамбс!
За полированным алтарем под большим колпаком из чего-то, что показалось Браггу какой-то костью, он увидел Вамберфельда, наклонившегося над маленькой деревянной шкатулкой.
— Вамбс? — Брагг вдоль стены подошел к алтарю. — Что ты здесь делаешь?
— Смотри, Брагг! — Вамберфельд протянул что-то взятое из шкатулки. — Это ее пастуший посох! Тот самый, что держала сама Саббат, когда гнала своих шелонов на рынок.
— Отлично. Гм… я тебе советую положить его на место… — сказал Брагг.
— Да? Наверно. И все равно, Брагг, смотри на это! Помнишь тот сломанный крюк, что я нашел? Видишь? Он точно совпадает со сломанным концом! Можешь в это поверить? В точности! Думаю, я нашел часть подлинного посоха святой!
— Приятель, думаю, мне стоит отвести тебя к доку, — осторожно произнес Брагг. — Нам не стоит быть здесь.
— Я думаю, что нам стоит. Думаю, что мне стоит.
Дверь в гробницу с треском открылась.
— Фес! Кто-то заходит, — заволновался Брагг. — Стой здесь. Не трогай больше ничего, хорошо? Ничего.
Он вернулся в основную часть склепа.
— Фес, что ты здесь делаешь? — услышал Вамберфельд голос Брагга.
Он повернулся и уставился в полумрак реликвария. Его приятель Брагг с кем-то разговаривал.
— Как и ты, танитец. Я пришел за золотом.
— За золотом? Фес, за каким еще золотом? — услышал Вамберфельд голос Брагга.
— Не держи меня за дурака, верзила! — послышался другой голос.
— Я и не собирался. Опусти ствол, Грир. Это уже не смешно.
«Нет. Только не здесь, — подумал Вамберфельд. — Пожалуйста, только не здесь». У него опять начала дрожать рука.
Он выпрямился и вышел из реликвария. Грир стоял за большой красной дверью, которую закрыл за собой. Он выглядел нервным, отчаявшимся и больным. Кожа сморщилась и пошла пятнами после пытки, через которую они прошли. Он наставил на Брагга автоган.
— А, вас двое! Я ожидал этого, потому и пришел сюда. Хотите обмануть меня, лишить доли, да? Даур вас сюда послал, или вы его прирезали?
— Фес, что ты несешь? — спросил Брагг.
— Золото! Проклятое золото! Хватит изображать невинность!
— Нет никого золота, — промолвил Вамберфельд, пытаясь унять дрожь в руке. — Я же тебе говорил.
— Заткнись! Ты вообще не в себе, псих! Ты ничего не знаешь о том, что я хочу услышать!