Тайна гувернантки - Эмилия Остен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда остаетесь вы, — закончил Ричард, справившись с несвоевременными желаниями.
— Что мне нужно сделать?
— Вы можете сходить в Грейхилл — полагаю, он ближе, — и попросить потихоньку какого-нибудь крепкого парня, например вашего друга конюха, прийти сюда и помочь мне дойти до дому.
— У меня есть идея получше, — заявила Эмбер, — здесь неподалеку мельница, как я уже говорила. У мельника есть двуколка. Он с удовольствием подвезет вас до Фэйрхед-Мэнор, особенно если его усилия окажутся вознаграждены.
— Но до мельницы нужно дойти.
— Я вам помогу.
Ричард смерил ее взглядом.
— Смею заметить, мисс Ларк, я выше вас на голову и тяжелее раза в полтора.
— А также в несколько раз умнее, конечно же. Предложите что-нибудь еще.
— Не обижайтесь.
— Я вовсе не обижена.
— Нет, обижены.
Ричард заговорил помягче. Злость уходила, сменяясь непривычным чувством благодарности.
— Я дерзок с вами, признаю. Мне не хочется вас утруждать.
— Это вовсе не трудно.
— Ну давайте же не будем закрывать глаза на очевидные вещи!
— Но я надеялась, что вы мой друг, — тихо сказала Эмбер, — вы же сами говорили, Ричард!
Если бы она не назвала его по имени, черт знает, как долго продолжалась бы их забавная беседа. Однако Эмбер произнесла его имя так просто, спокойно и естественно, как будто тысячу лет так уже делала. Как Кейлин.
— Как вы меня только что назвали? — хрипло спросил Ричард.
Эмбер слегка смутилась, на глазах превращаясь в робкую гувернантку:
— Простите. Вы сами предлагали раньше, и я решила, что сейчас подходящий момент. Если это не так, приношу свои извинения, лорд Мэнли.
— Ричард. Меня зовут Ричард, и ваши извинения не требуются… Эмбер.
Она просияла:
— Значит, мы вправду друзья, да? Мне еще не удавалось подружиться с джентльменом.
— А Джонатан Даусетт?
— Он хозяин дома, где я служу; это некоторое препятствие.
— Ну да, — сказал Ричард, внимательно ее разглядывая, — конечно.
Эмбер вскочила.
— В таком случае, пойдемте. Я помогу вам дойти.
— На это я не могу пойти, — возразил Ричард. — Далеко ли до вашей мельницы?
— Не слишком. И она не моя.
— Ах, не придирайтесь к словам. Сбегайте туда и приведите кого-нибудь.
— Вы уверены, что…
— Уверен. Прошу вас, Эмбер.
— Ну, хорошо.
Кажется, ей и самой расхотелось геройствовать, или она наконец оценила свои силы. Эмбер оглянулась еще раз, а затем скрылась в лесу.
— Надеюсь, мы выглядим достаточно благопристойно, — сказал Ричард Самиру. — Несмотря на твое поведение.
Пес тяжко вздохнул.
Эмбер возвратилась через несколько минут, рядом с нею шествовал здоровенный детина с торчавшими во все стороны волосами пшеничного цвета.
— Это Джон, сын владельца мельницы, — объяснила Эмбер. — Он поможет вам дойти до мельницы, а затем довезет вас до Фэйрхед-Мэнор.
— Довезу, милорд, можете не сомневаться, — пробасила орясина.
— Вот и хорошо, Джон. А я позабочусь, чтоб вы не остались внакладе.
Мельничий сын без видимых проблем помог Ричарду подняться и сделать несколько шагов. Дальше дело пошло еще веселее. Эмбер шла рядом, и по ее сосредоточенному взгляду Ричард понял, что она в любой момент готова броситься на помощь. Все бы хорошо, если б ее присутствие не начало кружить ему голову. Слишком давно Ричард всерьез не увлекался женщиной, и первые симптомы весьма его встревожили. Он знал, к чему это приводит. Как врач, он прописал бы себе микстуру в виде равнодушия и ограничил встречи с девушкой до разумных пределов. А лучше бы и вовсе уехать. Если бы не долг вежливости перед близнецами!
— Вот видите, как все хорошо получается, — сказала Эмбер.
Возразить было нечего. Двигаться оказалось гораздо легче, чем в одиночку, даже тропинку вверх удалось преодолеть без особых проблем. Джон, оправдывая первое впечатление, вел себя не более заинтересованно, чем молодой дубок. Как будто каждый день таскает по лесу аристократов.
— С вами часто такое случается? — негромко спросила Эмбер пару минут спустя.
Промолчать столь откровенно — значит обидеть даму. Пришлось отвечать, тем более что Джон все равно не обращал на беседу ровным счетом никакого внимания:
— Нет. Достаточно редко. И обычно со мной Филипп.
— Почему же вы не взяли его на прогулку?
— Одинокая прогулка, Эмбер, тем и одинока, что никого с собой не берешь.
— Да, это я могу понять. Но впредь постарайтесь быть осторожнее.
— Не давайте мне советов.
— О, конечно. Вы же врач и сами все знаете. Почему сапожник никогда не шьет сапоги самому себе?
Его это рассмешило.
— Вы забавная, Эмбер, когда не стесняетесь это делать.
— В последние дни я чувствую, что преображаюсь. Кажется, взяла пример с вас.
— Что вы имеете в виду?
— Я о вас думала. Вы не такой, как многие другие.
«Думала о вас — это совсем не то, что ты полагаешь, идиот».
— Даже как Кеннет? — ляпнул он, не подумав.
Эмбер вздрогнула.
— Виконт Фэйрхед — особенный человек, — тихо произнесла она. — Для меня.
Вот и напросился. Ричард понимал, что развивать тему может быть опасно — он рискует поставить и себя, и Эмбер в неудобное положение. Как бы ни хотелось расспросить девушку, он ограничился шуткой:
— Тогда, если я не похож на других, вы непременно должны потанцевать со мною сегодня вечером.
— Ричард, вы с ума сошли? Ой, простите.
— Нет, почему? — невозмутимо ответил он. — Сегодня Фэйрхеды устраивают Бал Цветов, и вы, конечно, приглашены. Не думаю, чтобы вас позабыли.
Стоит вспомнить хотя бы утренний разговор с близнецами.
— Где цветы, там и овощи. Я буду картошкой. Или нет, лучше брюквой. Я буду сидеть на грядке и покачивать ботвой, а прелестная лилия вроде вас станцует вокруг меня.
Эмбер хохотала так, что вынуждена была остановиться; Ричард покрепче вцепился в трость и в Джона и чуть шею себе не свернул, наблюдая за девушкой. Разговор помогал отвлечься.
— Мне нравится ваш смех.
— И мне ваш, Ричард. Но вы редко смеетесь, чаще насмешничаете.
— Где ваша проклятая мельница? — проворчал он. — Еще немного, и я начну говорить гадости. Вам не понравится.
— Да туточки, — пробурчал невозмутимый Джон.
— Недалеко. — Эмбер подошла ближе, изо всех сил стараясь помочь. — Вы устали? Может быть, остановимся ненадолго?
— Если я остановлюсь, то наверняка наговорю вам чего-нибудь, о чем пожалею.
И это будут не гадости, а комплименты, которые следует держать при себе.