Библиологический словарь - протоиерей Александр Мень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
рус. лит–ре: пособие рассчитано на коллективное изучение Ев. от Марка. Наряду с комментариями, в к–рых автор часто обращается к греч. оригиналу, «Пособие» содержит вопросы и библ. ссылки, помогающие читателям в самостоят. работе. Н. много ездил по России с проповедью Евангелия. Скончался он в Монрепо, близ Выборга, от тифа.
Может ли совр. образованный мыслящий человек верить в Божество Иисуса Христа, Прага, 19233.
М а р ц и н к о в с к и й В.Ф., Записки верующего, Прага, 1929.
НИКОЛАЙ Добронравов
(Николай Павлович Добронравов), архиеп. (1861–1937), рус. правосл. экзегет. Род. под Москвой в семье священника. Окончил МДА (1885) и получил звание магистра за труд о прор. Иоиле. В 1889 рукоположен во иереи. С 1885 по 1890 вел курс Свящ. Писания в Вифанской ДС, близ Серг. Посада. В дальнейшем служил на приходах Моск. епархии, был законоучителем, членом Комиссии по народному образованию. Оставил обширное лит. наследие, в т.ч. по вопросам библ. истории. В 1921 хиротонисан во еп. Звенигородского. С 1923 — архиеп. Владимирский. Скончался на покое в Москве.
Книга пророка Иоиля, М., 1885; Обет Иеффая, ПО, 1888, № 3; О воскресении Господа нашего Иисуса Христа и Его явлениях по воскресении. Критич. разбор гипотезы Фихте–Младшего, ПО, 1891, № 4; Пророчица Мариам, сестра Моисея, М., 1893; Ветхозав. праздник Пятидесятницы, М., 1894.
М а н у и л, РПИ, т.5; ПБЭ, т.4, с.1113–15.
НИКОЛАЙ Касаткин
(Иван Дмитриевич Касаткин), архиеп., св. равноап. (1836–1912), рус. правосл. миссионер, переводчик Библии на японский язык. Род в семье диакона Смоленской губ. Окончив Бельское духовное училище и Смоленскую ДС, в 1857 поступил в СПб.ДА, где за год до окончания курса принял монашество. В 1860 рукоположен во иеромонахи. По собств. желанию вызвался ехать в Японию, где требовался клирик для рус. посольской церкви. Проповедь христианства
среди японцев была исключительно трудным делом из–за подозрительного, а порой и враждебного отношения в Японии к иностранцам. В течение 8 лет Н. изучал язык, культуру и быт страны. Первые плоды апостольская деятельность Н. принесла к кон. 60–х гг. В 1869 была организована Миссия с центром в Токио. В 1878, несмотря на гонения, правосл. японская община насчитывала свыше 4 тыс. чел., а к концу жизни Н. — свыше 33 тыс. В 1880 Н. был хиротонисан во епископа и располагал уже значит. клиром из японцев. В 1970 Свят. Синод Рус. Правосл. Церкви причислил просветителя Японии к лику святых. Память его празднуется 3 февраля.
Первоначально Н. предпринял перевод НЗ с китайского, при помощи японца, знавшего кит. язык. Но вскоре он, по собств. словам, «дошел до разочарования в авторитетности его» (кит. перевода — А.М.). Не удовлетворили его и зап. переводы. «Текст их, — писал Н., — местами непонятен и очень часто изукрашен до совершенной перефразировки, до пропуска и вставки лишних слов». Работая над собств. переводом, святитель сравнивал слова его с рус., слав., лат. и англ. переводами. Немалые трудности представлял перевод ключевых богословских терминов, таких, напр., как Логос. Западные миссионеры иногда прибегали к терминам, взятым из словаря даосской и буддийской религии, что могло внести в текст двусмысленность. Н. стремился избегать таких приемов. Над текстом *Апостола он работал уже самостоятельно. Гл. руководством для уточнения смысла служили для него толкования свт. *Иоанна Златоуста. «Я дошел до такой медлительности в переводе, что в 5 часов, которые посвящались в сутки на эту работу, переводил не более пятнадцати стихов», — вспоминал Н. Он трудился над переводами до самой кончины.
Прот. А м б а р ц у м о в Е., Архиеп. Японский Н. (Касаткин), ЖМП, 1961, № 10; архиеп. (впосл. митр.) А н т о н и й (Мельников), Св. равноапост. архиеп. Японский Н., БТ, 1975, сб.14; В а с и л ь е в А., Из воспоминаний об архиеп. Японском Н., ЖМП, 1962, № 6; более
подробную библиогр. см. в НЭС, т.28 и в кн.: Настольная книга священнослужителя, М., 1978, т.2, с.576–77.
НИКОЛАЙ ЛИРИНСКИЙ
иером. (ок. 1270–ок.1349), франц. католич. богослов, представитель *схоластической экзегетики. Род. в Нормандии; в 1300 вступил в орден францисканцев. Был проф. в Сорбонне, а затем провинциалом ордена в Бургундии. В отличие от большинства схоластов, Н. был хорошо знаком с евр. языком и *раввинистич. комментариями (в частн., *Раши). Ведя полемику с *иудаизмом, он считал возможным использовать нек–рые данные из его экзегезы. В своем труде «Подстрочные примечания на Ветхий и Новый Завет» (Рим, 1471–72) Н. сформулировал основы ср. — век. католич. *герменевтики. Принимая 4 осн. смысла Библии, Н. считал, что все они дополняют друг друга. «Буква, — писал он, — учит тому, что совершалось, аллегория — тому, во что веровать, нравственность — тому, как поступать, аналогия — тому, к чему стремиться». По мнению Н., долг толкователя отыскать прежде всего прямой, историч. смысл Писания, а затем уже восходить к *мистическому, духовному пониманию текста. «Это было восстановление, хотя и неполное, начала древних великих экзегетов» (*Михаил Лузин). Герменевтика Н. оказала большое влияние на *Лютера. У католиков он признан наиболее авторитетным из лат. толкователей после блж.*Иеронима.
Еп.М и х а и л (Лузин), Библейская Наука. 1. Очерк истории толкования Библии, Тула, 1898; Р о б е р т с о н Д.К., Г е р ц о г И.И., История Христ. Церкви от Апостольского века до наших дней, пер. с англ., СПб., 1891, т.2; NCE, v.10, p.453 (там же приведена иностр. библиогр.).
НИКОЛЬСКИЙ А.Г.
Александр Григорьевич, прот. (1815–85), рус. правосл. библеист. Окончил МДА (1838). Магистерская его работа «Рассуждение о том, что владыка Израилев, о котором говорит пророк Михей в гл.V, ст.2,
есть Мессия Иисус» (М., 1838) посвящена *мессианизму в Кн. прор. Михея.
Прот. А.Г.Н. (Некролог), ПО, 1885, II, № 8.
НИКОЛЬСКИЙ Е.И.
Евгений Иванович — см. Евсевий (Никольский), митр.
НИКОЛЬСКИЙ М.В.
Михаил Васильевич (1848–1917), рус. правосл. библеист, востоковед, родоначальник рус. ассириологии. Высшее образование получил в МДА (1872), после чего занялся самостоят. изучением вост. языков. Огромная работоспособность помогла ему овладеть клинописью и стать ведущим востоковедом России. В Моск. ун–те Н. преподавал евр. язык и ассириологию. В 1887, будучи секретарем созданной по его инициативе Восточной комиссии при Императ. моск. археологич. обществе, он положил начало изучению урартской письменности (древний Кавказ). В 1893 возглавил экспедицию в рус. часть Армении, к–рая собирала в Закавказье урартские надписи. Трудами Н. было издано около 900 шумерских табличек 3–го тыс. до н.э. Работы его пролили свет на зарождение письменности Двуречья. В 1883–84 Н. издал корпус ассир. клинописных текстов. Демократизм и широта взглядов Н. вызвала против него оппозицию консерваторов, и поэтому университетская деятельность его длилась недолго. В осн. он трудился как частное лицо или представитель Археологич. общества. Только в 1908 его исследования были оценены по достоинству и Петерб. ун–т присудил ему степень доктора «гонорис кауза».
Н. был ревностным поборником рус. перевода Библии и в своих статьях высказывал тревогу из–за отставания рус. библ. науки. Он приветствовал начинания в этой области, связанные с трудами еп.*Михаила (Лузина). Н. и сам внес лепту в дело рус. Библии, предложив свой перевод псалмов, в к–ром он, по его собств. словам, задался целью «восстановить на родном языке, насколько возможно, поэзию формы и возвышенность содержания произведений творцов В.Завета». Свои переводы он снабдил ценными комментариями. Н. подходил к Библии не
просто как историк–востоковед. «Свящ. Писание, — утверждал он, — есть главный источник церковного учения, и живое основательное понимание догматов невозможно без основательного его знания. Богослов–апологет чувствует, что на Писание направлены главным образом нападки противоцерковных учений, и сознает необходимость основательного его знания; церковный историк не менее нуждается в знании Писания, чтобы проследить ход Откровения во всех его фазисах». При этом ученый был далек от мысли, что знание Библии должно остаться уделом только богословов. По его словам, «религиозное просвещение нашего народа может усилиться и пустить корни только путем широкого распространения в народе библейских познаний. Библия есть неиссякаемый источник вечных истин; чем глубже мы будем понимать ее, тем более она будет приближать наш ум и сердце к Первоисточнику нашей жизни».
Наша библейская наука, ПО, 1875, № 2; Неск. слов о статье еп. Феофана: По поводу издания свящ. книг ВЗ в рус. переводе, ПО, 1875, III, № 11; Псалмы в рус. пер. с объяснениями, ПО, 1875, № 3, 5, 10, 1876, № 8, 1879, № 5–6; Перевод рус. Библии и значение евр. филологии, ПО, 1876, I, № 4; Успехи нашей библ. науки, ПО, 1877, № 3; По поводу приготавливаемого издания комментир. Библии ВЗ, ПО, 1877, № 10; Очерки халдейской культуры, «Рус. Вестник», 1879, № 11–12; Саргон, царь ассирийский, там же, 1881, № 7; Значение евр. яз. для филологии и истории, М., 1881; Ассириологич. изыскания о положении рая, «Заграничный Вестник», 1882, т.4, № 8; J ѓ k h i n и B ќ a z, в сб. CARISTHRIA в честь Ф.Е.Корша, М., 1896, с.419–32; Задачи рус. археологии и историч. науки в Палестине и Месопотамии в связи с совр. мировыми событиями, в кн.: По вопросу о задачах рус. археологии и историч. науки на Переднем Востоке, М., 1917; востоковедч. работы Н. указаны в статье о нем в НЭС, т.28.