Море любви - Фиона Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, в дом я не пойду. – Она откинулась на спинку сиденья.
– Там семь спален! – Ллойд многозначительно поднял бровь. – А в хозяйской – огромная водяная кровать!
Водные виды спорта! Вот что он имел в виду! Она наслушалась предостаточно скабрезных шуточек на тему «водных видов спорта», под которыми подразумевалась всевозможная похабщина. Значит, Ллойд Феннивезер хочет вместе с ней опробовать водяную кровать. Неужели он вообразил, что это в самом деле возможно после десятиминутной поездки в машине?
– Не интересуюсь спальнями, – твердо ответила Эллен.
– Ну хорошо, хорошо. – Он из всех сил сохранял невозмутимость, но в голосе послышалось раздражение. – Едем в ресторан.
– Одну минуточку. – Эллен скрестила руки на груди. – Думаю, нам нужно обсудить дела, пока мы здесь. Тут тише, чем в ресторане. Полчаса в нашем распоряжении. Тут есть скамейка, чтобы присесть?
Ллойд, судя по всему, разозлился из-за такого поворота событий, но дежурная улыбка включилась автоматически:
– Как вам угодно. Одну минутку, только достану папку с документами.
Они обогнули дом и прошли к теннисному корту. Тут глазам Эллен открылось зрелище, от которого чаще забилось сердце и ноги зашагали быстрее: за теннисным кортом простирался голубой, переливавшийся в лучах заката бассейн. Девушка присела за столик, с трудом подавив желание броситься в воду. От запаха хлора и журчания воды в фильтрах она чуть не потеряла сознание. Ллойд сел напротив, поднял темные очки на затылок, наклеил белоснежную улыбку и скрестил руки на папке. Он снова вошел в образ делового человека, задвинув ее отказ, словно сорвавшуюся сделку, в дальний угол сознания.
– Гусиный Дом – до смешного маленький объект. При этом гораздо более проблемный, чем можно было предположить, – вкрадчиво начал он хорошо поставленным голосом. – Выставляя его на продажу, мы рассчитывали, что предложения посыплются градом, даже несмотря на январь месяц, но увы… Ничего подобного.
– В чем же, по-вашему, причина? – Эллен представила, как прохладная хлорированная вода касается ее кожи.
– Тут не одна, тут целый ряд причин. – Улыбка сделалась еще шире. – Все же домом заинтересовались, и даже на данный момент имеется одно предложение…
– Да, покупатель дает на двести тысяч меньше назначенной цены! – напомнила ему Эллен, отведя глаза от воды. С удивлением она увидела, что он через стол поглаживает ее браслет. Девушка подняла руку и откинула волосы с вспотевшего лба.
– Цена несколько завышена, – мягко сказал Ллойд. – Я не раз говорил об этом вашим родителям, но они твердо стоят на своем. Гусиный Дом очень мил, никто не спорит. Но в нем всего четыре спальни, причем две из них переделаны из чердака. Люди рассчитывают за свои деньги получить больше. Гостевой дом из-за каменных ступеней не подходит для размещения пожилых членов семьи или детей. Кроме того, существует опасность пожара – он деревянный. Эти обстоятельства отпугивают семьи, где есть дети или старики. Сад – тоже проблема, особенно сейчас, когда садовник ваших родителей – как бы это сказать – не справляется… Сад отпугивает дачников, которые не собираются жить здесь постоянно и ухаживать за ним. Есть луг, но к нему нет прохода, кроме как через сад. Это не нравится тем, кто хотел бы держать лошадь или пони. Все эти моменты необходимо учитывать при определении цены.
Эллен едва слушала его, почти не понимая. Пот застилал ей глаза. Сморгнув, она заметила, что с Ллойда тоже капает. Его глаза смотрели на нее невинно, только игривая улыбка таила скрытый смысл.
– Да, я не приезжал в Гусиный Дом уже давно – просто потому, что не было желающих его осмотреть. В «Ситоне» сейчас наплыв клиентов: дни длинные, солнечные, у детей занятия в школе, а в банках – каникулы.
Ллойд подвинулся ближе, почти касаясь носом ее носа, словно принюхиваясь.
Из глубин существа Эллен поднялось желание схватить парня за шею, подтащить к бассейну, прямо в одежде столкнуть в воду и самой прыгнуть следом. Она истосковалась по никотину, хлорке и беззаботности. Ей хотелось просто плавать, играть в водное поло и ребячиться, как с Ричардом.
Поборов это желание, она вернулась к допросу, решив во что бы то ни стало довести расследование до конца.
– Когда вы последний раз публиковали рекламное объявление?
Ллойд блестел, как смазанный маслом Адонис, и слизывал соленый пот со своих красивых губ.
– Не то что бы недавно. Вы ведь знаете, избыток объявлений приносит делу только вред.
Ей померещилось – или он и вправду погладил ногой ее по щиколотке?
– И дополнительные расходы агентству, не так ли? – небрежно спросила Эллен, подтягивая ногу под скамейку.
– Само собой. Но не в этом дело. Когда люди видят, что какой-то объект без конца рекламируется, они начинают подозревать, что с ним что-то неладно. – Он пристально посмотрел ей в лицо и добавил:
– Этот бассейн не вызывает у вас желания искупнуться?
Эллен собралась с духом и не позволила агенту увильнуть.
– Не сейчас. Вернемся к нашей теме. Не кажется ли вам, что странная манера агента с ходу ругать по телефону продаваемый объект тоже наносит делу вред? Не вы ли мне сообщили, что с домом не все в порядке, а потом сказали, что у вас нет цветных буклетов.
– Ах да. – Он вытер ладонями влажные виски. – Сожалею об этом. Я очень спешил.
– А почему на доме нет объявления о продаже?
– Мы не вешаем объявления на домах стоимостью более пятисот тысяч, если их можно найти без труда. Это окружает объект атмосферой эксклюзивности.
– И в результате – никто и понятия не имеет, что объект продается. Здорово придумано! В Оддлоуде полным-полно туристов с деньгами, которые запросто могли бы купить Гусиный Дом, поддавшись настроению.
– В Оддлоуде полным-полно туристов, которые от нечего делать в дождливые дни обожают осматривать дома, чтобы не скучать за чаем. Они никогда ничего не покупают. Водить их по объектам – пустая трата времени.
– Но иметь дело с агентом по недвижимости который ничего не продает, – тоже пустая трата времени.
Его красивое лицо передернулось в усилии удержать улыбку:
– Уговорите родителей понизить цену.
– Итак, слушайте меня. Во-первых. Вы должны повесить объявление о продаже, – потребовала Эллен. – Во-вторых. Дать рекламные объявления во всех местных газетах, в «Кантри лайф», в субботнем приложении к «Телеграф». Причем в понедельник же. Представите мне подтверждение. Далее. Вы отправляли пресс-релизы о Гусином Доме и его истории в раздел «Недвижимость»?
– Вряд ли.
– В таком случае сделайте это. – Она отбросила волосы с лица. – Кроме того, нужно напечатать еще буклетов, чтоб они имелись в агентстве в достаточном количестве. Я проверю.